SOBRE LA TRADUCCIÓN DEL POEMA DE GABRIEL ARESTI "LA CASA DE MI PADRE"

Vladimer Luarsabishvili

Resumen


En este artículo se analizan varias versiones del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre». El autor profundiza en la teoría y práctica de la traducción con el ejemplo de varios traductores. En el artículo se citan ejemplos concretos de diversas traducciones de  K. Gamsakhurdia, M. Tsvetaeva, V. Nabokov, J. Borges etc. Al término de su trabajo el autor propone su propia versión de traducción al ruso del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre».

Palabras clave


Traducción; Traductor; Técnica de traducción; Aresti; Zytsar

Texto completo: HTML (CAT, EN, EU)

Refbacks

  • No hay Refbacks actualmente.
RCUB revistesub@ub.edu Avís Legal RCUB Universitat de Barcelona