Indicacions per a l’autor/a
Normes de presentació dels articles i ressenyes
1. La contribució pot estar redactada en una de les llengües[1] impartides a la Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona.
2. Tot el material presentat haurà d'ésser original i inèdit.
3. Els treballs es presentaran en suport informà tic, en format RTF, Word (PC o Mac), acompanyats d'una impressió en PDF.
4. Els textos s'han de presentar seguint la maqueta de l'Anuari de Filologia:
5. A continuació ha de figurar un abstract en anglès i en la llengua de l'article (200 paraules com a mà xim i lletra de 9 punts) i sis paraules clau (en anglès i en la llengua de l'article).
6. Els originals tindran una extensió mà xima de 30 pà gines els articles i de 5 les ressenyes.
7. Les referències a notes a peu de pà gina es presentaran amb números volats correlatius, en superÃndex i sempre després del signe de puntuació. Per exemple: la natura.2
8. Les cites aniran entre cometes dobles i, si són de certa extensió (més de tres lÃnies), es disposaran en parà graf separat del cos del text. Si ometem una part de la citació, o es fan incisos, es marcaran amb parèntesis angulars [...].
9. Qüestions tipogrà fiques: L'ús de versals es limitarà als cognoms de l'autor a la bibliografia, i la negreta per als tÃtols, epÃgrafs o capÃtols de l'article, evitant-ne en el cos del text.
S'usarà el guió curt per a les paraules compostes i per a indicar les pà gines en la bibliografia i referències. El guió mitjà com a alternativa del parèntesi no es tancarà en cas d'anar seguit de punt.
Les xifres decimals s'indicaran amb coma (3'15 m) i es marcaran amb punt les quantitats a partir de 1.000 (excepte els anys), 1.000.000, etc.
10. Mapes, grà fics i figures hauran d'anar en format electrònic, inclosos en el cos del treball.
11. Les referències bibliogrà fiques en el cos del treball inclouran el cognom de l'autor, en minúscula, seguit de l'any de publicació i de les pà gines esmentades: Chomsky (1986: 122). Si la referència va dintre de parèntesi, no posarem signe entre l'autor i l'any (Chomsky 1986: 122)
12. Tots els treballs inclouran una bibliografia final, que recollirà exclusivament les referències realitzades en el cos del treball.
Llibres:
Cognom(s) (versal), primera lletra del nom de pila seguida d'un punt (versal), any de publicació entre parèntesis. Quan hi hagi més d'un tÃtol d'un any, es distingiran mitjançant lletres afegides a l'any de la publicació. Després d'una coma, hom inclourà el tÃtol del treball en cursiva, la ciutat i (despés de coma) l'editorial. Les edicions posteriors a la primera s'indicaran amb un número en superÃndex afegit a l'any de publicació. L'edició moderna d'un text antic s'indicarà col·locant després de l'any de la publicació moderna l'any de la primera edició entre claudà tors. Per a les referències bibliogrà fiques de traduccions s'afegirà entre parèntesis el següent: (trad. de [cognoms del traductor (en minúscula)] seguits de coma i, després d'un espai en blanc, la inicial del nom seguit de punt i de coma. A continuació, el tÃtol de l'obra original en cursiva, el lloc de publicació, l'editorial i l'any d'edició, tot això separat per comes].
Hernanz, M.Ll. y Brucart, J.M. (1987), La sintaxis, Barcelona, CrÃtica, 112-132.
Lapesa, R. (19806), Historia de la lengua española, Madrid, Gredos.
Real Academia Española (1984 [1771]), Gramática de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe.
Chomsky, N. (1986), Barriers, Cambridge, Massachusetts, The MIT Press, (trad. de Alcoba, S. i Balari, S., Barreras, Barcelona, Paidós, 1990).
Articles:
Cognom(s) (versal), inicial del nom de pila seguit de punt (versal), any de publicació entre parèntesis, tÃtol de l'article entre cometes i en rodona, nom de la revista (cursiva), número i pà gines:
Cano Aguilar, R. (1990), "PerÃodo oracional y construcción del texto en la prosa medieval castellana", Glosa, 1, 13-30.
Miscel·là nies o llibres col·lectius:
Cognom(s) (versal), inicial del nom de pila seguit de punt (versal), any de publicació entre parèntesis, tÃtol de l'article entre cometes i en rodona, tÃtol del volum col·lectiu en cursiva, nom dels editors, nombre del volum, ciutat, editorial i pà gines:
Bustos Tovar, F. (2002), "Un problema etimológico y semántico: la palabra auze", en Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, Echenique, M.T. i Sánchez, J.P. (cords.), vol. 2, Madrid, Gredos, 1915-1926.
Textos electrònics, bases de dades i programes informà tics:
Cognoms, Nom / Nom de l'entitat responsable. TÃtol (en cursiva) [tipus de suport]. Lloc de publicació: Editor, data de publicació, data d'actualització/revisió i data de consulta (obligatòria per als documents en lÃnia).
Ex 1: BibliografÃa Nacional Española [CD-ROM]. Madrid: Biblioteca Nacional Chadwyck-Healey España, 2002 [Consulta: 3 juny 2002].
Ex 2: U. S. ISBN Agency. The Digital World and the ongoing Development of ISBN: a Position Paper [en lÃnia]. New Providence, NJ: RR Bowker, 26 maig 2000 [Consulta: 10 agost 2000]. Disponible a: <http://www.bowker.com/standards/home/isbn/digitalworld.html>.
El consell de redacció decidirà , a partir de l'informe de dos consultors (peer-review), l'acceptació dels treballs i el volum en què seran publicats. Els treballs que no s'ajustin a les normes de publicació seran retornats per a la seva modificació.
La correcció de les proves no podrà incloure canvis ni esmenes significatius.
[1] Català , espanyol, basc, gallec, llatÃ, grec, anglès, alemany, francès, à rab, hebreu, neerlandès, suec, rus, polonès, turc.
Model d'un article maquetat: http://revistes.ub.edu/public/journals/8/ejemplo.pdf