ПРОБА КЛАССИФИКАЦИИ РУССКО-ПОЛЬСКИХ МНИМЫХ ЭКВИВАЛЕНТОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ЛИЦА (НА ПРИМЕРЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМОВ)

NATALIA DIDENKO

Resum


В данной статье рассмотрены русско-польские мнимые межъязыковые эквиваленты на примере интернационализмов со значением лица. Выбранная узкая тематическая группа лексики позволила выделить наиболее частотные семантические различия, которые базируются на определенных тематических критериях. По мнению автора, подобный глубокий подход к четко обозначенной группе слов позволит упростить процесс восприятия «ложных друзей переводчика» у студентов, обучающихся иностранному языку.


Paraules clau


мнимые межъязыковые эквиваленты, «ложные друзья переводчика», интернационализмы, семантика

Text complet:

PDF (Русский)


DOI: http://dx.doi.org/10.1344/AFLM2013.3.7

Enllaços refback

  • No hi ha cap enllaç refback.


Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes
Coordinador: Andrei Zaynuldinov
Deganat de la Facultat de Filologia
Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalenes, 585 - 08007 Barcelona
Adreça electrònica: andrei.zainouldinov@ub.edu
http://revistes.ub.edu/index.php/AFLM

RCUB revistesub@ub.edu Avís Legal RCUB Universitat de Barcelona