Una propuesta didáctica etnopluriculturalista de enseñanza de literatura a través de tradición oral en la clase de español como LE

Margarita Isabel Asensio Pastor

Resumen


El objetivo del estudio de una lengua extranjera (LE) es hacer que el alumno adquiera la capacidad de comunicarse y comportarse de manera efectiva y provechosa dentro de la comunidad de habla de la lengua que estudia, es decir, disponer de competencia comunicativa. Una de las manifestaciones culturales que mejor puede ayudar en dicho proceso a alumnos de no inmersión lingüística es la literatura: es material auténtico, nos da acceso a la forma de pensar de una comunidad y nos proporciona input lingüístico y cultural. Además, en determinados contextos educativos, la literatura es el propio objetivo de enseñanza en la clase de ELE[1]. Ahora bien, consideramos que las circunstancias actuales de globalización nos ofrecen una realidad social y cultural cada vez más dinámica y oscilante que hace necesario apostar por un alejamiento etnocentrista de la información cultural, hasta ahora dominante en la enseñanza de LEs o segundas lenguas, y optar por otra más conciliadora que favorezca el diálogo intercultural y la motivación del alumnado. En este sentido, juega un papel destacable la literatura de tradición oral por su esencia cultural universal y compartida todas las culturas. En definitiva, el estudio de la tradición oral favorece el «etnopluriculturalismo».


[1] Español Lengua Extranjera.


Palabras clave


enseñanza de español LE/L2; literatura; motivación; tradición oral; etnopluriculturalismo

Texto completo:

PDF

Referencias


Acquaroni, R. (2007). Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE / L2. Madrid: Santillana. Universidad de Salamanca.

Albaladejo, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. MarcoELE, 5. Recuperado de http://www.marcoele.com/como-llevar-la-literatura-al-aula-de-ele-de-la-teoria-a-la-practica/

Aventín, A. (2005). El texto literario y la construcción de la competencia literaria E/LE. Un enfoque interdisciplinario. Espéculo, Revista de estudios literarios. Recuperado de http://www.ucm.es/info/especulo/numero29/textele.html

Arnold, J. (2000). La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas. Madrid: Cambridge University Press.

Arnold, J., y Brown, H.D. (2000). Mapa del terreno. En J. Arnold (Ed.), La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas (p. 19-41). Madrid: Cambridge University Press.

Asensio, M. I. (2015a). Cuentos jordanos de tradición oral: estudio etnolingüístico y aplicaciones didácticas. (Tesis doctoral no publicada). Universidad de Almería, Almería.

Asensio, M. I. (2015b). Una propuesta didáctica de enseñanza del español como LE a través de cuentos jordanos de tradición oral. En N. Ibarra, J. Ballester, M. L. Carrió y F. Romero (Coords.), Retos en la adquisición de las literaturas y de las lenguas en la era digital. (pp. 45-50). Valencia: Universitat Politécnica de València.

Ben-Amos, D. (2000). Hacia una definición de folklore en contexto. En C. Sánchez y D. Noyes (Eds.), Performance, arte verbal y comunicación. (pp. 35-53). Oiartzun: Sendoa Editorial.

Benetti, G., Castellato, M., y Messori, G. (2004). Más que palabras. Barcelona: Difusión.

Berná, E. (2013). La cultura narrada: la leyenda tradicional como input cultural en la clase de E/LE. Reflexiones teóricas, análisis de materiales y propuesta didáctica. (Trabajo de Máster, Universidad de Alicante). Recuperado de http://hdl.handle.net/10045/35655

Bernabé, M. del M. (2012). Pluriculturalidad, multiculturalidad e interculturalidad, conocimientos necesarios para la labor docente. Revista Educativa Hekademos, 11, Año V, junio, 67-76. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4059798.pdf

Cabrales, J. M., y Hernández, G. (2009). Literatura española e hispanoamerica 2. Madrid: SGEL.

Consejería de Educación de España en Italia: http://www.mec.es/sgci/it/es/home/index.shtml

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Instituto Cervantes-Ministerio de Educación Cultura y Deporte, Anaya.

Cordero, E. (2013). Pragmática infantil y enseñanza de español para niños. Madrid: Arco/Libros.

Fernández, D. (2016). El español: una lengua viva. Informe 2016. Instituto Cervantes. Recuperado de http://www.cervantes.es/imagenes/File/prensa/EspanolLenguaViva16.pdf

Gidden, A. (2000). Sociología. Madrid: Alianza Editorial.

Gómez, N. (2007). Talleres y aplicaciones didácticas En M. del C. Aguirre, N. Gómez y J. M. Pedrosa (Coords.), La voz del viento: literatura tradicional recogida en La Cañada de San Urbano (Almería) (pp. 185-210). Almería: Servicio de publicaciones de la Universidad de Almería.

Gómez, N., y Pedrosa, J. M. (2003). Las voces sin fronteras: didáctica de la literatura oral y la literatura comparada. Almería: Servicio de publicaciones Universidad de Almería.

González, A. M., y Freire, M. (2007). Curso de literatura español lengua extranjera. Madrid: Edelsa.

Jefatura del Estado (2013). Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa. Recuperado de http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2013-12886

Jiménez, E. (2005). Los factores afectivos en las programaciones de cursos. La motivación. (Trabajo de máster, Universidad Antonio de Nebrija). Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:5e20feb9-29ac-4241-9d0c-0a151c1f5946/2008-bv-09-10jimenez-luna-pdf.pdf

Krashen, S. D. (1984). Second language acquisition and second language learning. Nueva York: Prentice Hall.

Kuek, S. (2015). El cuento de tradición oral y su didáctica en el aula de español como lengua extranjera (ELE). (Tesis doctoral, Universtitat de València). Recuperado de http://roderic.uv.es/handle/10550/53029

Ley Orgánica de Educación 2/2006, de 4 de mayo. BOE, 106 de 4 de mayo de 2006. Recuperado de https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2006-7899

Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa. BOE, 295, de 10 de diciembre de 2013, 97858-97921. Recuperado de http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2013-12886

Lomas, C. (1999). Cómo enseñar a hacer cosas con las palabras. Teoría y práctica de la educación lingüística. Vol. II. Barcelona: Paidós.

Lorenzo, F. J. (2004). La motivación y el aprendizaje de una L2/LE. En J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (Coords.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE) (pp. 305-329). Madrid: SGEL.

Madrid, D. (1999). La investigación de los factores motivacionales en el aula de idiomas. Granada: Universidad de Granada.

Maley, A., y Duff, A. (1989). The Inward Ear: Poetry in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

Martinell, E., (1993). El comentario de textos literarios españoles: la referencia a los gestos. En S. Montesa y A. Garrido (Eds). Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula (pp. 103-108). Málaga: Imagraf. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0101.pdf

Martínez, J. B. (1990). Hacia un enfoque interpretativo de la enseñanza: etnografía y curriculum. Granada: Universidad de Granada.

Ministerio de Educación Cultura y Deporte de España (2009). Programa de educación en el exterior. Madrid: GPSL. Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dms-static/b7fdef57-6892-4d14-8bc5-b0a9884d28e0/programasdeeducacionen-linea-pdf.pdf

Ministero della Publica Istruzione de Italia. Reforma educativa italiana para la Scuola Secundaria Superiore, 15 de marzo 2010: http://archivio.pubblica.istruzione.it/riforma_superiori/nuovesuperiori/index.html

Montesa, S., y Garrido, A. (1994). La literatura en la clase de lengua En S. Montesa y A. Garrido (eds.). Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE Español para extranjeros: Didáctica e investigación (pp. 449-457). Málaga: Imagraf.

Morote, P. (2010). Universalidad de la narrativa oral. En P. C. Cerrillo y C. Sánchez Ortiz (Eds.), Tradición y modernidad de la literatura oral (Homenaje a Ana Pelegrín) (pp. 139-150). Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Morote, P. (2001). Las adivinanzas en la enseñanza del español como lengua extranjera. En A. M. Gimeno Sanz Actas del XII Congreso Internacional de ASELE: Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones en la enseñanza de E/LE (pp. 143-157). Valencia: Universidad Politécnica de Valencia.

Morote, P., y Torrecilla, M. T. (1999). La memoria del cuento: un impulso didáctico. En P. C. Cerrillo y J. García (Coords.), Literatura infantil y su didáctica (pp. 117-138). Cuenta: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Naranjo, M. (1999). La poesía como instrumento didáctico en el aula de español como lengua extranjera. Madrid: Edinumen.

Nunan, D. (1997). El diseño de tareas para la clase comunicativa. Cambridge: Cambridge University Press.

Núñez (2005). La literatura desde un enfoque diacrónico y comunicativo. Propuesta de programación de un curso de historia moderna de la literatura española. (Memoria de máster. Universidad Antonio de Nebrija). Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:bfd948bd-1617-431e-820b-0aa4fb63ff07/2005-bv-03-10nunez2-pdf.pdf

Ortega, A. M., y Melguizo, F. (1993). Talleres de relatos. En Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE El español como lengua extranjera: De la teoría al aula (pp. 253-262). Málaga: Imagraf. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0251.pdf

Pascua, I., Marcelo, G., Perea, Á., y Ramón, E. (2007). Literatura infantil para una educación intercultural: traducción y didáctica. Gran Canaria: Universidad de las Palmas de Gran Canaria.

Pelegrín, A. (1982). La aventura de oír. Madrid: Cincel.

Piaget, J. (2005). Inteligencia y afectividad. Buenos Aires: Aique.

Quintana, E. (1993). Literatura y enseñanza de E/LE. En S. Montesa y A. Garrido (Eds.), Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula (p. 89-92). Málaga: Imagraf. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0087.pdf

Real Academia de la Lengua (en línea) s.v. Motivación. Diccionario de la Real Academia de la Lengua. Recuperado de http://dle.rae.es/?id=Pw7w4I0

Ryan, R. M., y Deci, E. L. (2000). Intrinsic and extrinsic motivations: Classic definitions and new directions. Contemporary Educational Psychology, 25, 54–67 Recuperado de doi:10.1006/ceps.1999.1020

Sanz, M., (2006). Didáctica de la literatura: el contexto en el texto y el texto en el contexto. Carabela 59, 5-24.

Trujillo, F. (2016). Aprendizaje basado en proyectos. Infantil, Primaria y Secundaria. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Wahnón, S. (1991). Introducción a la historia de las teorías literarias. Granada: Universidad de Granada.

Widdowson, H. G. (1979). Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press.

Zanón, J. (1999). La enseñanza del español mediante tareas. Madrid: Edinumen.

Zanón, J., y Estaire, S. (1990). El diseño de unidades didácticas mediante tareas: Principio y desarrollo. Comunicación, lenguaje y educación. Cable 6, 55-90.




DOI: https://doi.org/10.1344/did.0.6%20&%207.%25p

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Copyright (c) 2019 Margarita Isabel Asensio Pastor

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional.

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional.
RCUB revistesub@ub.edu Avís Legal RCUB Universitat de Barcelona