Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL <p>L’Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística és una revista internacional de lliure accés que té com a objectiu la difusió d’articles d’investigació i de ressenyes sobre temes relacionats amb la Lingüística. Els articles es publiquen en dues seccions, una de monogràfica —coordinada per especialistes en la matèria— i una altra de temàtica lliure. Els treballs es publiquen amb una periodicitat anual en català, espanyol, anglès i alemany. L’Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística compta amb un Consell Assessor Internacional que col·labora amb el Consell de Redacció en el procés de revisió i selecció dels treballs per parells (peer-review).</p> Universitat de Barcelona ca-ES Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2014-1408 <h4>1. L'autor/a conserva els drets. Creative Commons</h4><p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.ca" rel="license"><img src="http://i.creativecommons.org/l/by/3.0/88x31.png" alt="Llicència de Creative Commons" /></a></p>L'autor/a que publica en aquesta revista està d'acord amb els termes següents:<br /><br /><ol type="a"><ol type="a"><li>L'autor/a conserva els drets d’autoria i atorga a la revista el dret de primera publicació de l’obra.</li></ol></ol><br /><ol type="a"><li>Els textos es difondran amb la <br />Aquesta obra està subjecta a una llicència de <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.ca" rel="license">Reconeixement 3.0 No adaptada de Creative Commons</a> <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.ca" target="_new">llicència de Reconeixement de Creative Commons</a>, la qual permet compartir l’obra amb tercers, sempre que en reconeguin l’autoria, la publicació inicial en aquesta revista i les condicions de la llicència.</li></ol> Análisis discursivo de las actitudes hacia la lengua minimizada de los maestros de educación infantil y primaria de la provincia de Huesca https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/33091 A pesar de que en el curso 2017/2018 se cumplieron dos décadas de la entrada del aragonés en la escuela, todavía son escasos los datos sobre su situación y perspectivas de futuro en el ámbito educativo. Con el fin de realizar una aportación en este sentido, desarrollamos un estudio de caso múltiple bajo metodología cualitativa, centrado en el análisis de las actitudes lingüísticas de la comunidad educativa de las 26 escuelas donde se enseñaba esta lengua entre 2013 y 2015. En lo que respecta a los docentes, los datos muestran un clima actitudinal predominante que denominamos como interés condicionado, tendente a la valoración positiva de la lengua per se pero con cierto rechazo a su promoción en la enseñanza, al identificarse como una potencial amenaza desde el punto de vista laboral por parte de unos claustros de maestros compuestos principalmente por docentes interinos. Asimismo, entre los maestros prevalece una ideología sobre el aprendizaje lingüístico de orientación instrumental, lo cual se suma a lo anterior para explicar la escasa evolución del aragonés en la Educación Infantil y Primaria. Iris Orosia Campos Bandrés Rosa María Tabernero Sala Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 1 27 10.1344/AFEL2020.10.1 The Expression of Evidentiality in Spoken and Written Texts: Empirical Approaches to Romance Languages https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2020.10.2 <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Evidentiality is a grammatical category that encodes information source as its primary meaning. The information can be: acquired through direct perception, reported by others (hearsay) or inferred by the speaker upon considering the information that is available. Languages with an evidential grammatical category have morphemes with a primary evidential value (Aikhenvald 2004). Nevertheless, Romance languages, like many other languages, have a tense- modal system and lack an evidential grammatical category, instead of which several lexical units or certain constructions convey information source. This special issue is devoted to some of those items, such as modal adverbs, evidential meanings developed from tenses such as the conditional, and certain (semi)grammaticalized markers using </span><span>SAY</span><span>-verbs and </span><span>SEE</span><span>-verbs. These </span><span>evidential strategies </span><span>are good examples of the lexical-grammatical continuum (Cornillie 2007b, Squartini 2008, Pietrandrea 2007, Diewald &amp; Smirnova 2010).</span></p></div></div></div> Andreu Sentí i Pons Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 29 38 10.1344/AFEL2020.10.2 Are "Modal Adverbs" automatically Modal Markers? The Case of French "Certainement" with its Epistemico-Modal and its Evidential Use https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2020.10.3 <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>The French adverb </span><span>certainement </span><span>(‘certainly’) is labelled a “modal adverb”. It has two (sentence adverb) uses according to the literature, called “strong modal use” and “weak modal use”. The strong modal use is indeed strong (epistemico-)modal in that it indicates total certainty, whether subjective or intersubjective. What is called its “weak modal use” is shown to be an evidential use. It indicates primarily that the content qualified by the adverb results from a non-monotonic inference, performed by the speaker, whose conclusions are plausible, defeasible, and thus never totally certain. This is due to the presence of an evidential-inferential component in its meaning. As for the so-called weak modal element of “probability” in its meaning, we reanalyse it as “non- certainty” and argue it is an element of utterance meaning, a property of quasi-assertions to which non-monotonically inferred content gives rise. Finally, we claim that the adverb also has a meaning component that we call “epistemic posture of certainty”, shown to be different from epistemic modality. On the basis of three parameters and their values, we show how </span><span>certainement</span><span>can be interpreted, in a series of contextual configurations, either as an instance of its epistemico- modal use or of its evidential use.</span></p></div></div></div> Patrick Dendale Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 39 76 10.1344/AFEL2020.10.3 How Evidential is the Epistemic Conditional? https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2020.10.4 <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>This paper aims to reassess how —and if— the epistemic conditional in French relates to evidentiality, focusing on its use in reportative and non-reportative declarative sentences as well as in conjectural polar questions. It is proposed that the epistemic conditional developed from the modal hypothetical use, which accounts for its ability to establish an epistemic frame. The epistemic conditional is defined as a construction that conveys an assumption whatever the source of information. It is claimed that the epistemic conditional does not primarily encode information source. Although the epistemic nature of the epistemic conditional makes it prone to draw on reportative evidence, it is not primarily an evidential marker. Nonetheless, the epistemic conditional is claimed to have indirect evidential and mirative extensions. Rather than the type of information source, the conditional encodes the speaker’s lack of control over information, which affects her level of commitment. Such an approach allows handling the different uses of the epistemic conditional in declarative sentences as well as in conjectural questions in a unified way.</span></p></div></div></div> Agnès Celle Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 77 104 10.1344/AFEL2020.10.4 On the Political Use of the Reportative Conditional in Italian Newspapers https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2020.10.5 <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>The labels </span><span>condizionale riportivo </span><span>(reportative conditional) or </span><span>condizionale citativo </span><span>(quotative conditional) are employed to describe certain uses of the conditional mood in Italian, particularly when the conditional marks the non-firsthand nature of a given piece of information. This use of the conditional is particularly frequent in the language of newspapers. However, reportative conditionals may also carry epistemic overtones, and they are used by speakers when they want to stress that they are not committed to the truthfulness of the information reported. Depending on the context, a reportative conditional can be either a purely evidential marker, or an evidential marker with epistemic overtones. Some Italian (trained) speakers exploit this ambiguity as a strategy to play on the two possible interpretations. This strategy is particularly significant in contexts in which the speaker is supposed to be neutral and, as such, must refrain from expressing her/his epistemic stance when recounting events. In this paper, after an analysis of the different sections of newspapers in which reportative conditionals occur, I will discuss one particular use of reportative conditionals in Italian newspapers, i.e. the “political” use of conditionals. To this end, I will carry out a qualitative analysis of some excerpts from newspapers published between the second half of the 19th century and today. In particular, it will be shown that journalists often take advantage of the ambiguities underlying reportative conditionals in Italian, in order to discredit the political position of a person (or group) without overtly questioning it.</span></p><p><span><br /></span></p><p> </p></div></div></div> Paolo Greco Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 105 121 10.1344/AFEL2020.10.5 Evidentiality in Spoken Catalan. The Evidential Marker "diu que" https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2020.10.6 <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>This study deals with an Catalan evidential marker without a written tradition, but mainly an oral one: </span><span>diu que </span><span>(‘(s)he.says.that’, ‘it is said that’), a Romance correlate for </span><span>dizque </span><span>(Spanish) or </span><span>dice che </span><span>(Italian) (cf. Travis 2006, Cruschina 2015, Alcázar 2018). The spoken, dialectal and, to some extent, residual nature of this marker forces us to search for different sources in order to approach it. The study focuses on the oral recordings of </span><span>Museu de la Paraula </span><span>[Word Museum] —an ethnological archive with monological spoken texts— will be completed with the examination of the first results of the colloquial corpus </span><span>Parlars </span><span>—a dialectal and informal corpus with monological and dialogical spoken texts. The analysis of </span><span>diu que </span><span>and the corpus data show a partially grammaticalized construction with a reportative evidential value. A mirative extension can be also found, but not a pure epistemic meaning. Also, the rise of </span><span>diu que </span><span>has been seen as an example of grammatical constructionalization with a tendency towards more subjective meanings, from a quotative strategy to a reportative evidential marker. Related markers such as</span><span>que diu que </span><span>or the conventional formula to begin tales </span><span>això diu que era </span><span>have been attested.</span></p></div></div></div> Jordi M. Antolí Martínez Andreu Sentí i Pons Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 123 161 10.1344/AFEL2020.10.6 The Boundaries between Perception and Evidentiality. Dialectal and Diachronic variation in "se ve que" https://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/AFEL2020.10.7 <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>The sequence </span><span>se ve que </span><span>can convey various meanings: indirect physical perception, cognitive perception and evidentiality. The latter value, however, is restricted to European Spanish, and is especially frequent in the Eastern Area. From a diatopic perspective, the existence of ambiguous uses of </span><span>se ve que </span><span>can be acknowledged where speakers can interpret both a perceptual and an evidential meaning of the structure. Thanks to a diachronic study and to the analysis of ambiguous vs. non-ambiguous uses, this article postulates further recognition criteria that help distinguish between perceptual and evidential meanings of </span><span>se ve que</span><span>. In this sense, the study shows that the trait shared by perceptual and evidential values —and the one leading to ambiguity— is the fact that they are based on one and the same reasoning process, and the difference between them —that may help distinguish them— lies in the part of the reasoning process that is being cognitively focused. Likewise, the article shows how a deeper study of </span><span>se ve que </span><span>can contribute to a better understanding of evidentiality in Spanish.</span></p></div></div></div> Maria Estellés Marta Albelda Drets d'autor (c) 2020 Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 2020-12-18 2020-12-18 10 163 193 10.1344/AFEL2020.10.7