CONSIDERACIONES SOBRE UNA LITERATURA DE EXILIO SUIZA: ANNEMARIE SCHWARZENBACH

GUIOMAR TOPF MONGE

Resum


La obra literaria de Annemarie Schwarzenbach forma parte de la literatura suiza de entreguerras en alemán. La novela El valle feliz (1940) ha sido considerado por Rohlf (2002) un ejemplo de literatura de exilio aunque no fue escrita en el exilio. El objetivo del presente trabajo es establecer hasta qué punto la noción de ”literatura de exilio” es aplicable a esta y otras obras de Schwarzenbach. Se desarrollan los conceptos de literatura antifascista sobre el exilio, el motivo literario del exiliado y del viajero errante, así como la metáfora del exilio. Al leer las novelas Flucht nach oben y Muerte en Persia, y los relatos “La Tierra prometida”, “Europa transfigurada”, “Muchísima paciencia...” y “Un amanecer que duró tres días” bajo el prisma del exilio se llega a la conclusión de que las concepciones literales de exilio van desapareciendo en detrimento de un sentido metafórico de exilio. Se constata que la denominación literatura de exilio suiza es pertinente únicamente si situamos cada obra en el contexto histórico de su estética y de su valor testimonial.


Text complet:

PDF (Español)


DOI: https://doi.org/10.1344/AFLC2018.8.6

Enllaços refback

  • No hi ha cap enllaç refback.




Anuari de Filologia. Literatures Contemporànies
(ISSN online: 2014-1416 / paper: 2604-1588)
Coordinadora: Rosa Pérez Zancas
Deganat de la Facultat de Filologia i Comunicació
Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalenes, 585 - 08007 Barcelona
Adreça electrònica: rosaperezz@ub.edu

RCUB RCUB Declaració ètica Avís Legal Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació Universitat de Barcelona