625. Escamoteos cartográficos. Tácticas e interpretaciones del mapa del ‘Paisaje Cultural Cafetero’ de Colombia, Patrimonio Mundial
DOI:
https://doi.org/10.1344/sn2019.23.22123Paraules clau:
Patrimonialización, paisaje, posicionalidad, prácticas, tácticasResum
Este artículo examina el papel de la cartografía en la representación patrimonial. Lo hace mediante el análisis de caso del ‘Paisaje Cultural Cafetero’ de Colombia, inscrito en la Lista de Patrimonio Mundial (UNESCO) desde 2011. Una inscripción que comprende cuatro departamentos; y cincuenta y un municipios, localizados en la Cordillera de los Andes. Al indagar los antecedentes y efectos de esta demarcación, se encuentran complejos intercambios entre prácticas y representaciones, implícitos a los procesos y diferentes protagonistas de la patrimonialización. Centrando la mirada en el acto de mapear, se analizan tanto los modelos interpretativos del espacio que estuvieron en disputa durante la preparación de la inscripción, como algunas reinterpretaciones locales registradas, después de la misma, mediante una aproximación etnográfica en uno de los municipios reconocidos como patrimonio.Descàrregues
Publicades
2019-11-01
Número
Secció
Articles
Llicència
Els autors que publiquen en aquesta revista estan d’acord amb els termes següents:
- Els autors conserven els drets d’autoria i atorguen a la revista el dret de primera publicació, amb l’obra disponible simultàniament sota una Llicència d'Atribució Compartir igual de Creative Commons que permet compartir l’obra amb tercers, sempre que aquests en reconeguin l’autoria i la publicació inicial en aquesta revista.
- Els autors són lliures de fer acords contractuals addicionals independents per a la distribució no exclusiva de la versió de l’obra publicada a la revista (com ara la publicació en un repositori institucional o en un llibre), sempre que se’n reconegui la publicació inicial en aquesta revista.
- S’encoratja els autors a publicar la seva obra en línia (en repositoris institucionals o a la seva pàgina web, per exemple) abans i durant el procés de tramesa, amb l’objectiu d’aconseguir intercanvis productius i fer que l’obra obtingui més citacions (vegeu
- , en anglès).