Escritora, editora, lectora. La condición triangular de las letras afrohispanas a través de la práctica editorial de Remei Sipi Mayo
DOI:
https://doi.org/10.1344/Lectora2019.25.15Paraules clau:
Guinea Ecuatorial, afrohispanidad, literatura africana en castellano, diáspora, escritoras guineoecuatorianasResum
El mercado editorial de la literatura africana en castellano está inevitablemente ligado a la historia reciente de Guinea Ecuatorial, cuyos territorios fueron colonizados por España hasta 1968. Durante la ocupación española, la edición respondía a las exigencias del proyecto colonial. Tras la independencia, el mercado editorial no pudo florecer debido a las limitaciones de lo que Liniger-Goumaz ha llamado "el régimen nguemista", que trazó una continuidad entre la dictadura de Francisco Macías (1968-1979) y el actual régimen de Teodoro Obiang. En la actualidad, la edición de literatura afrohispana se realiza sobre todo desde editoriales afincadas en el estado español, algunas gestionadas por los propios guineoecuatorianos y ajenas a las dinámicas editoriales peninsulares, como es el caso de la pequeña Editorial Mey (Barcelona), creada por Remei Sipi Mayo y especializada en literatura africana en castellano, con especial atención a la escritura de mujeres.
Referències
Álvarez Méndez, Natalia (2010), Palabras desencadenadas. Aproximación a la teoría poscolonial y a la escritura hispano-negroafricana, Zaragoza, Universidad de Zaragoza.
Bolekia, Justo (2009), “Escritores guinecuatorianos y diáspora”, Afrohispanic Review, 28 (2): 411-417.
—(2015), “Una lectura de las etapas colonial y postcolonial en las literaturas guineoecuatorianas”, Las relaciones de España con Guinea Ecuatorial y Sáhara Occidental, B. Frieyro y J.L. Rodríguez (eds.), Granada, UGR-Madoc.
Bolekia, Justo y Trifonia-Melibea Obono (2017), “La edición en Guinea Ecuatorial”, Cervantes Virtual. <http://www.cervantesvirtual.com/portales/editores_editoriales_iberoamericanos/edicion_en_guinea_ecuatorial/>
Carrasco, Antonio (2009), Historia de la novela colonial hispanoafricana, Madrid, Sial/ Casa África.
Davies, Juan M. (2009), “Between Three Continents: Rethinking Equatorial Guinea on the Fortieth Anniversary of Its Independence from Spain”, Hofstra University, Nueva York. 02/04/2009, conferencia. <https://www.hofstra.edu/pdf/community/culctr/culctr_guinea040209_ixaeiso.pdf>
de Castro, Mariano L. (1998), “España en Guinea: Epígonos de un Imperio (1778-1900)”, España en Guinea. Construcción del desencuentro: 1778-1968, Toledo, Sequitur.
de Castro, Mayka (2015a), “Desgranando la colonialidad del poder: la racialización de la persona negra en la colonización franquista de Guinea Ecuatorial”, Actas del viii Congreso sobre Migraciones Internacionales en España, F. J. García Castaño, A. Megías Megías y J. Ortega Torres (eds.), Granada, Instituto de Migraciones (UGR).
—(2015b), “Músculo colonial. El imaginario del cuerpo masculino franquista en la literatura sobre, y desde, Guinea Ecuatorial en los años cuarenta del siglo xx”, Alcores, 19: 101-123.
Evita, Leoncio (1996), Cuando los combes luchaban, Madrid, CSIC. [1953]
González Echegaray, Carlos (1996), “Prólogos”, Cuando los combes luchaban, Madrid, CSIC: 5-35. [1953]
Lewis, Marvin (2007), An Introduction to the Literature of Equatorial Guinea. Between Colonialism and Dictatorship, Columbia, University of Missouri Press.
Lifshey, Adam (2007), “And so the Worm Turns: The Impossibility of Imperial Imitation in Una Lanza Por el Boabí by Daniel Jones Mathama”, Chasqui, 36 (1): 108-120.
Liniger-Goumaz, Max (1983), De la Guinée Equatoriale Nguémiste. Eléments pour le dossier de l’Afrofascisme, Génova, Les Editions du Temps.
—(2013), Guinea Ecuatorial. Memorándum, Madrid, Sial/ Casa de África.
Martínez-San Miguel, Yolanda (2016), “Colonialismo y decolonialidad: literatura y debates interdisciplinarios”, 80grados.net, 5/5/2018. <http://www.80grados.net/colonialismo-y-decolonialidad-literatura-y-debates-disciplinarios/>
Ndongo-Bidyogo, Donato (1998), “Guineanos y españoles en la interacción colonial (1900-1968)”, España en Guinea. Construcción del desencuentro: 1778-1968, Toledo, Sequitur.
—(2000), “El marco de la literatura en Guinea Ecuatorial”, Literatura de Guinea Ecuatorial, Donato Mbaré Ngom y Ndongo-Bidyogo (eds.), Madrid, Sial, Colección Casa de África.
—(2006), “Literatura guineana: una realidad emergente”, Hofstra University, Nueva York. 03/04/2006, conferencia. <https://www.hofstra.edu/pdf/lacs_event_040306.pdf>
Ngom, Mbaré (2000), “Introducción”, Literatura de Guinea Ecuatorial, Mbaré Ngom y Donato Ndongo-Bidyogo (eds.), Madrid, Sial, Colección Casa de África.
Sampedro, Benita (2004), “African Poetry in Spanish Exile: Seeking Refuge in the Metropolis”, Bulletin of Hispanic Studies, 81: 201-214.
—(2008), “Rethinking the Archive and the Colonial Library: Equatorial Guinea”, Journal of Spanish Cultural Studies, 9: 341–363. <http://doi.org/10.1080/14636200802563600>
Sipi Mayo, Remei (1997), “E’Waiso Ipola: Voces del Sur desde el Norte”, DUODA Revista & Estudis Feministes, 13: 157-163. <www.raco.cat/index.php/DUODA/article/download/62063/90569>
—(ed.) (2015). Voces femeninas de Guinea Ecuatorial. Una antología, Barcelona, Mey.
—(2017), Entrevista realizada por Mayca de Castro vía correo electrónico, 14- 20 noviembre.
Ugarte, Michael (2013), Africanos en Europa: La cultura de exilio y la emigración de Guinea Ecuatorial a España, Nueva York, Ndowe International Press.
Descàrregues
Publicades
Com citar
Número
Secció
Llicència
Els autors i les autores conserven els drets d’autoria i atorguen a Lectora: revista de dones i textualitat el dret de difusió. L'’obra serà disponible simultàniament sota una Llicència de Reconeixement-NoComercial- SenseObraDerivada de Creative Commons que, si no si indica el contari, permet compartir l’obra amb tercers, sempre que aquests en reconeguin l’autoria i la publicació inicial en aquesta revista.
Els autors i autores són lliures de fer acords contractuals addicionals independents per a la distribució no exclusiva de la versió de l’obra publicada a la revista (com ara la publicació en un repositori institucional o en un llibre), sempre que se’n reconegui la publicació inicial en aquesta revista.
S’encoratja els autors i autores a reproduir la seva obra en línia (en repositoris institucionals, temàtics o a la seva pàgina web, per exemple), amb l’objectiu d’aconseguir intercanvis productius i fer que l’obra obtingui més citacions (vegeu The Effect of Open Access, en anglès).