SOBRE LA TRADUCCIÓ DEL POEMA DE GABRIEL ARESTI "La casa del meu pare"

Autors/ores

  • Vladimer Luarsabishvili Ilia State University, Tiblisi

Paraules clau:

traducció, traductor, tècnica de traducció, Aresti, Zytsar

Resum

En aquest article, s'analitzen diverses versions del poema de Gabriel Aresti «La casa del meu pare». L’autor aprofundeix en la teoria i la pràctica de la traducció amb l’exemple de diversos traductors. En l’article se citen exemples concrets de diverses traduccions de K. Gamsakhurdia, M. Tsvetaeva, V. Nabokov, J. Borges, etc. Per finalitzar, l’autor proposa la seva versió de traducció al rus del poema de Gabriel Aresti «La casa del meu pare».

Biografia de l'autor/a

Vladimer Luarsabishvili, Ilia State University, Tiblisi

Professor de Literatura Comparada, Ilia State University, Tiblisi

Com citar

Luarsabishvili, V. (2014). SOBRE LA TRADUCCIÓ DEL POEMA DE GABRIEL ARESTI "La casa del meu pare". 452ºF. Revista De Teoria De La Literatura I Literatura Comparada, (2), 96–111. Retrieved from https://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/10774