SOBRE LA TRADUCCIÓN DEL POEMA DE GABRIEL ARESTI "LA CASA DE MI PADRE"

Autores/as

  • Vladimer Luarsabishvili Ilia State University, Tbilisi

Palabras clave:

traducción, traductor, técnica de traducción, Aresti, Zytsar

Resumen

En este artículo se analizan varias versiones del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre». El autor profundiza en la teoría y práctica de la traducción con el ejemplo de varios traductores. En el artículo se citan ejemplos concretos de diversas traducciones de  K. Gamsakhurdia, M. Tsvetaeva, V. Nabokov, J. Borges etc. Al término de su trabajo el autor propone su propia versión de traducción al ruso del poema de Gabriel Aresti «La casa de mi padre».

Biografía del autor/a

Vladimer Luarsabishvili, Ilia State University, Tbilisi

Profesor de Literatura Comparada, Ilia State University, Tbilisi

Cómo citar

Luarsabishvili, V. (2014). SOBRE LA TRADUCCIÓN DEL POEMA DE GABRIEL ARESTI "LA CASA DE MI PADRE". 452ºF. Revista De Teoría De La Literatura Y Literatura Comparada, (2), 96–111. Recuperado a partir de https://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/10774