Azorín en China

Autores/as

  • Min Sun Universidad de Xiamen

DOI:

https://doi.org/10.1344/AFLM2021.11.7

Palabras clave:

Azorín, China, traducción, influencias, literatura comparada

Resumen

Este artículo tiene como objetivo estudiar la recepción de la obra de Azorín en China. Para ello, se consideran las traducciones realizadas de sus ensayos y cuentos, así como las opiniones que aportaron algunos críticos literarios chinos, vertidas en numerosas reseñas y artículos, tanto en el siglo xx como en el xxi. Particularmente, se revisan las traducciones realizadas por Dai Wangshu, Xu Xiacun, Bian Zhilin, entre otros. Con ello se pretende explorar la influencia que ejerció Azorín en algunos escritores chinos modernos, tal como ocurre con el caso de Wang Zengqi, y, más allá, en la influencia que tuvo para la propia construcción de la literatura china moderna.

Descargas

Publicado

2022-01-03

Número

Sección

Artículos