Apuntes sobre la edición en español de los textos de Friedrich Nietzsche
Mots-clés :
Elisabeth Förster-Nietzsche, Mazzino Montinari, Andrés Sánchez Pascual, SEDENRésumé
Tras un breve recorrido por las polémicas en torno a la publicación en alemán de los textos de Friedrich Nietzsche, el presente escrito pretende ofrecer un recorrido por la fortuna que en castellano han tenido a nivel editorial las obras del filósofo alemán a partir de la revolucionaria edición crítica que iniciaron en los años 70 los italianos Giorgio Colli y Mazzino Montinari. En este ámbito, además de las ejemplares traducciones de Andrés Sánchez Pascual, se destaca la creación de SEDEN y sus proyectos para editar tanto las cartas como los fragmentos póstumos de Nietzsche.Téléchargements
Publié-e
2021-02-21
Comment citer
Morillas, A. (2021). Apuntes sobre la edición en español de los textos de Friedrich Nietzsche. Aurora. Papeles Del Seminario María Zambrano, (10). Consulté à l’adresse https://revistes.ub.edu/index.php/aurora/article/view/29512
Numéro
Rubrique
Articles
Licence
L'autor/a que publica en aquesta revista està d'acord amb els termes següents:
- L'autor/a conserva els drets d’autoria i atorga a la revista el dret de primera publicació de l’obra.
- Els textos es difondran amb la llicència de Reconeixement de Creative Commons, la qual permet compartir l’obra amb tercers, sempre que en reconeguin l’autoria, la publicació inicial en aquesta revista i les condicions de la llicència.