La expulsión de los moriscos en el debate político francés (1610-1620): la superación de un desafío
Paraules clau:
moriscos, Espanya, França, segle XVII, propaganda, hugonots.Resum
Al llarg del decenni de 1610, l’opinió francesa va reaccionar de diverses maneres a la notícia de l’expulsió del moriscos d’Espanya i al seu pas pel sud de França camí del seu destí fi nal al Magreb. Els ultracatòlics es van mostrar hostils a la presència musulmana, van assumir la justifi cació espanyola ofi cial de l’expulsió com una resposta a una suposada conspiració dels moriscos i van reclamar una mesura similar contra la minoria protestant a França. Els hugonots, per la seva banda, van creure que s’estava preparant un pla per expulsar- los del regne com a resultat de l’aliança entre els governs francès i espanyol. Finalment, alguns francesos van veure l’expulsió massiva com un recurs inaplicable a Franca i com un exemple de la diferència de condicions (o d’«humors ») entre tots dos països.Descàrregues
Publicades
Com citar
Número
Secció
Llicència
Drets d'autor (c) 2009 Jesús Villamueva
Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual 4.0.
L'autor/a que publica en aquesta revista està d'acord amb els termes següents:
a) L'autor/a conserva els drets d’autoria i atorga a la revista el dret de primera publicació de l’obra.
b) Els textos es difondran amb la llicència de Reconeixement-CompartirIgual de Creative Commons. Això permet que la feina es pugui compartir amb tercers, sempre que reconeguin l'autoria de la feina, la publicació original a la revista i les condicions de llicència.
Això obliga a reconèixer l'autoria de manera apropiada , proporcionar un enllaç a la llicència i indicar si s'han fet alguns canvis. Es pot indicar de qualsevol manera raonable, però no d'una manera que suggereixi que el llicenciador dóna suport o patrocina l'ús que s'en fa del text.
Si es remesclen, transformen o creen nous continguts a partir dels textos de la revista, s'han de difondre amb la mateixa llicència que el text original.