"Es que nuestro idioma es mejor que el vuestro": Contacto lingüístico español-francés en el siglo XIX en Santiago de Cuba a través de las páginas de "El Redactor"

Autors/ores

  • Arcilio Bonne Bravo Departamento Lengua Inglesa, Facultad de Humanidades, Universidad de Oriente
  • Mercedes Causse Cathcart Departamento de Letras, Facultad de Humanidades, Universidad de Oriente

DOI:

https://doi.org/10.1344/AFEL2014.1.1

Paraules clau:

contacto lingüístico, periódico El Redactor, actitud lingüística, conciencia lingüística.

Resum

La relación entre los hablantes de lenguas diferentes establecidas en diversas circunstancias presupone un intercambio del que resultan interpenetraciones, en mayor o en menor grado, entre las lenguas implicadas. Una situación de esta naturaleza se hizo presente en Santiago de Cuba en el siglo XIX cuando como resultado de la Revolución de Haití se establece una oleada migratoria hacia esta región del país que luego se mantuvo desde Francia. Este trabajo centra su interés en el contacto ocurrido entre el español y el francés en Santiago de Cuba durante el siglo XIX y cómo la prensa de la época refleja algunas de sus manifestaciones, para ello se realiza el análisis de varios textos y especialmente una crónica aparecida en el periódico El Redactor, en la que se pone de manifiesto las actitudes lingüísticas y la manera en que esta situación de contacto es percibida por algunos de los habitantes de la ciudad.

 

Descàrregues