Cap a l'ordre simbòlic femení: <i>La passió segons Renée Vivien</i>
Resumen
This article is an interpretation of the novel which Maria-Mercè Marçal published in 1994. It highlights the main elements of the feminine symbolic space constructed out of her own sexuality and declared as different from the masculine one, taking the mythical, symbolical and real character of Renée Vivien as a starting point. Around this figment of imagination the feminine past is brought to mind and a possible future is worked out, a historical and literary universe which allows us to talk about women –with a paricular emphasis placed on the woman artist– from a complete perspective. Some referents which stand out in the novel out of her own imaginary, reproduced and created by the author, are described. In this respect, the writer's intellectual, poetic and ironical response in the cultural debate which women´s creativity continues to assume is stressed, and a few keys to the respect are given.Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores y las autoras conservan los derechos de autoría y otorgan a Lectora: revista de dones i textualitat el derecho de difusión. La obra estará disponible simultáneamente bajo una Licencia de Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada de Creative Commons que, si no se indica lo contrario, permite compartir la obra con terceros, siempre que estos reconozcan la autoría y la publicación inicial en esta revista. Los autores y autoras son libres de hacer acuerdos contractuales adicionales independientes para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (como la publicación en un repositorio institucional o en un libro), siempre que se reconozca la publicación inicial en esta revista. Se alienta a los autores y autoras a publicar su obra en línea (en repositorios institucionales, temáticos o en su página web, por ejemplo) con el objetivo de conseguir intercambios productivos y hacer que la obra obtenga mayor difusión y citas (véase The Effect of Open Access, en inglés).