Des souverains plurilingues pour un royaume multilingue: d’Alphonse d’Aragon à Ferdinand de Naples (1442-1503).

Autores/as

  • Florence Bistagne

DOI:

https://doi.org/10.1344/pedralbes2023.43-1.5

Palabras clave:

multilingüismo, bilingüismo, humanismo napolitano, Giovanni Pontano, prestigio

Resumen

Los soberanos plurilingües para un reino multilingüe: de Alfonso de Aragón a Fernando de Nápoles (1442-1503)

El Reino de Nápoles bajo la Monarquía aragonesa (1442-1503) tuvo quenegociar entre la dominación ibérica y la identidad «italiana» renacentista. Los nuevos gobernantes tuvieron que ganar su legitimidad y la italianidad que les faltaba mediante el uso de una política lingüísticay cultural particular, basada en la hibridación. En efecto, si desde el punto de vista literario, ellatín desempeñabael papel de lengua de prestigio, para los demás niveles de lenguaje, lacreación de una lengua comprensible «mixta», cada vez más italianizada a lo largo del periodo, permitió dirigirse a todos los círculos sociales de todos los territorios. No es casualidad que uno de los primeros autores en escribir en italiano toscano vulgar normalizado en la época de la «questione della lingua», a principios del siglo XVI, fuera el napolitano Jacopo Sannazaro.

Publicado

2023-12-23

Cómo citar

Bistagne, F. (2023) «Des souverains plurilingues pour un royaume multilingue: d’Alphonse d’Aragon à Ferdinand de Naples (1442-1503)»., Pedralbes. Revista d’Història Moderna, 43(1), pp. 135–155. doi: 10.1344/pedralbes2023.43-1.5.

Número

Sección

Dosier