La noción de tradautomaticidad en la traducción automática

Autors/ores

  • Joaquín Moré López Universitat Oberta de Catalunya
  • Salvador Climent Roca Universitat Oberta de Catalunya

DOI:

https://doi.org/10.1344/AFEL2011.1.6

Paraules clau:

tradautomaticitat, traducció automàtica, avaluació, sistemes basats en regles, sistemes estocàstics, postedició

Resum

En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducción automática. La tradautomaticidad es el 'aroma de la traducción automática'; esto es, los fenómenos lingüísticos que provocan que un texto parezca haber sido traducido por una máquina y no por un ser humano. Esta noción es relevante en la evaluación de sistemas de traducción automática pero lo es también en la corrección de traducciones, en la confirmación de usos fraudulentos, la detección de spam, o la búsqueda de información.

El artículo explica el trabajo experimental que realizamos para elaborar una tipología de tradautomaticidad. Analizamos también la apreciación de estos fenómenos por parte de un extenso grupo de informantes, con diferentes niveles de estudios, edades, etc. El experimento nos ha dado datos sobre la influencia de los pares de lenguas y el método del sistema en la generación de ejemplos de tradautomaticidad. Finalmente, hemos hecho unas recomendaciones metodológicas para detectar ejemplos de tradautomaticidad de la forma más objetiva posible.

 

 

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Descàrregues

Publicades

2022-05-15

Com citar

Moré López, J., & Climent Roca, S. (2022). La noción de tradautomaticidad en la traducción automática. Anuari De Filologia. Estudis De Lingüística, 1(1), 135–166. https://doi.org/10.1344/AFEL2011.1.6