TRANSFERÈNCIA CULTURAL – CULTURA COM A TRANSFERÈNCIA. COM TOT EL QUE CONEIXEM, TÉ UNA HISTÒRIA DE MIGRACIÓ

Autors/ores

DOI:

https://doi.org/10.1344/AFLC2023.13.8

Paraules clau:

transferència cultural, migració, colonialisme, apropiació, literatura, amazones

Resum

Guillem Tell és un immigrant de la mitologia escandinava que fou portat a Suïssa per un poeta alemany. A l‘Edat mitjana, el barret punxegut que porten els mags en els contes de fades, a Harry Potter o a Halloween, s’utilitzava per identificar els jueus. James Cook va portar dels Mars del Sud la paraula ‘tabú’, que s’ha convertit en part integrant de la nostra psicologia. El nom del minorista en línia Amazon es remunta al d’un riu sud-americà, i aquest al seu torn a les llegendes d’una tribu asiàtica de dones. Gairebé tot el que ens resulta familiar té un origen migratori. Objectes, símbols, idees i termes migren i canvien de significat en el procés: de la patata a Superman, passant pel signe @ o l‘esvàstica. El que els fonamentalistes consideren propi és en realitat aliè. El que anomenem ‘cultura’ és el resultat de ‘transferències’. Les ‘apropiacions’ són la norma. L‘article informa sobre un projecte de recerca que l’autor està duent a terme juntament amb l’antropòleg Michael Toggweiler i el comparatista i escriptor Raoul Schrott.

Descàrregues

Publicades

2023-12-30

Com citar

Lubrich, O. (2023). TRANSFERÈNCIA CULTURAL – CULTURA COM A TRANSFERÈNCIA. COM TOT EL QUE CONEIXEM, TÉ UNA HISTÒRIA DE MIGRACIÓ. Anuari De Filologia. Literatures Contemporànies, (13), 141–157. https://doi.org/10.1344/AFLC2023.13.8

Número

Secció

DOSSIER: COLONIALISME I MIGRACIONS A LA LITERATURA CONTEMPORÀNIA