ATLAS.ti para investigar a partir del texto multimodal

La enseñanza de segundas lenguas desde la perspectiva de la musicología y la sociología cultural

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1344/teisel.v2.42158

Palavras-chave:

investigación lingüística, análisis cualitativo, interculturalidad, segundas lenguas, multimodalidad

Resumo

En este artículo se analiza el potencial del programa de análisis de datos cualitativos ATLAS.ti (https://atlasti.com/) para investigar en segundas lenguas a partir de textos multimodales. En primer lugar, se describe la herramienta, su accesibilidad, sus funcionalidades principales y las posibilidades que brinda para la investigación. A continuación, a partir de los resultados de una tesis doctoral en la que se empleó ATLAS.ti para analizar el contenido de vídeos musicales, se describe el procedimiento de trabajo: el registro de los datos primarios, su codificación, la visualización y la interpretación. En el apartado final se ilustra cómo ATLAS.ti facilitó el proceso para alcanzar los objetivos planteados en la tesis. En definitiva, se muestra que esta herramienta posibilitó codificar, visualizar e interpretar los datos obtenidos, es decir, efectuar un análisis sistemático a partir de grandes cantidades de datos. Con todo ello, se vislumbra ATLAS.ti como un instrumento apropiado para nuevas prácticas investigadoras en el ámbito de las segundas lenguas con documentos multimodales.

Palabras clave: investigación lingüística; análisis cualitativo; interculturalidad; segundas lenguas; multimodalidad

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

María Carmen Sánchez Vizcaíno, University of Economics in Bratislava

María-Carmen Sánchez-Vizcaíno es Doctora en Filología con Mención Internacional (Universidad de Huelva) y Premio Extraordinario de Doctorado, Licenciada en Periodismo (Universidad Complutense), Máster en Formación del Profesorado (Universidad de La Laguna), Máster en Investigación en Medios de Comunicación (Universidad de Oslo, Noruega) y Experta Universitaria en Traducción e Interpretación para los Servicios Públicos (Universidad de La Laguna). Es profesora en la Facultad de Lenguas Aplicadas de la Universidad de Economía de Bratislava (Eslovaquia). También ha sido investigadora Margarita Salas en la Universidad de Ciencias Económicas y Empresariales de Viena (Austria) y en la Universidad de Oviedo. Participa en proyectos de investigación con el Grupo ReALL y el Centro de Investigación en Pensamiento Contemporáneo e Innovación para el Desarrollo Social (COIDESO), ambos de la Universidad de Huelva. Sus líneas de investigación se centran en la enseñanza de lenguas extranjeras desde diferentes ámbitos como la interculturalidad, la afectividad y la alfabetización mediática.

Publicado

2023-03-24

Edição

Seção

Secção "Artigos nos quais as tecnologias são usadas para investigação"