"Call for papers": Número especial VOCES MASCULINAS EN LA QUERELLA DE LAS MUJERES: INTERTEXTUALIDADES, TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES.

2024-02-06

NÚMERO ESPECIAL (2025):

VOCES MASCULINAS EN LA QUERELLA DE LAS MUJERES: INTERTEXTUALIDADES, TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES.

Edición: Mercedes Arriaga Flórez; Coordinación: Assumpta Camps

La Querella de las mujeres fue un debate literario y filosófico en Europa durante los siglos XV y XVI sobre la naturaleza y el papel de las mujeres en la sociedad. Esta disputa involucró a escritores y escritoras que expresaron diversas opiniones sobre las capacidades, virtudes y roles de las mujeres. La intertextualidad es el rasgo que caracteriza este debate, puesto que el termino Querelle indica ya una respuesta polémica a otros textos. Se da por lo tanto una fuerte intertextualidad entre las tres diferentes corrientes que constituyen la Querella. La primera representada solo y exclusivamente por escritores misóginos; la segunda representada por escritoras que defienden la dignidad de las mujeres en contra de los argumentos de estos últimos y la tercera constituida por los escritores que se declaran abiertamente filóginos. Al expandirse por diferentes países europeos, la Querella de las Mujeres constituye también una red de textual internacional en la que son calve las traducciones, las adaptaciones y las imitaciones. Los diálogos de Alessandro Piccolomini fueron imitados por Giuseppe Betussi y Francesco Sansovino. Algunos de los autores más representativos en este debate, como Lodovico Dolce o Lodovico Domenichi fueron al mismo tiempo autores, traductores y editores de textos que entran de lleno en la Querella de las Mujeres.

Este número se presenta como una colección de ensayos sobre las voces masculinas en el  tema de la Querella de las mujeres.

Bibliografía:

BETUSSI, Giuseppe (1556): Le imagini del tempio della signora Donna Giouanna Aragona, dialogo di m. Giuseppe Betussi. Alla illustriss. s. donna Vittoria Colonna di Tolledo. Florencia.

BOCCACCIO, Giovanni (1967): De mulieribus claris, Vittore Branca (coord.), Tutte le opere di Giovanni Boccaccio, vol. X, Milano: Mondadori.

DIALETI, Androniki (2003): “Defenders and Enemies of women in early modern Italian Querelle des femmes. Social and cultural categories or empty rhetoric”. En Gender and Power in the New Europe, the 5th European Feminist Research Conference, pp. 20-24.

DOLCE, Lodovico (2015): Dialogo della instituzion delle donne, secondo li tre stati che cadono nella vita umana, Helena Sanson, Cambridge (coord.) United Kingdom: Modern Humanities Research Association.

DOMENICHI, Lodovico (1551): Nobiltà delle donne. Venecia: Gabriele Giolito de Ferrari

GRIECO, Sara Matthews (1990): “La «Querelle Des Femmes» Nell'Europa del Rinascimento”. Quaderni storici, vol. 25, no 74/2, pp. 683-688.

PICCOLOMINI, Alessandro (1545):  Orazione in lode alle donne. Venecia: Gabriele Giolito.

TASSO, Torquato (1582). Discorso della virtù femminile e donnesca. Venecia: Giunti.

 

***********************************************************

El número especial de TRANSFER para 2025 sigue las siguientes pautas y calendario.

CALENDARIO:

1) Envío de originales: se aceptan ya originales, junto con los abstracts (español/italiano e inglés) de una extensión de 500 palabras; las palabras clave en ambos idiomas (mínimo 5), y una breve bionota del autor/a (que debe incluir ORCID y afiliación completa). FECHA LÍMITE improrrogable: 27 de mayo de 2024.

2) El proceso de peer-review se desarrollará en junio-julio de 2024.

3) Comunicación de aceptación a los autores: 12 de julio de 2024, como máximo, aunque se intentará que sea antes del verano de 2024.

ES MUY IMPORTANTE RESPETAR LOS PLAZOS PARA QUE LA REVISTA PUEDA PUBLICARSE A SU DEBIDO TIEMPO. 

SE RUEGA RESPETAR EN TODO MOMENTO LAS NORMAS DE EDICIÓN DE LA REVISTA ANTES DE PROCEDER AL ENVÍO DE UN TEXTO/RESEÑA. LOS ARTÍCULOS QUE NO SE AJUSTEN A LAS NORMAS DE EDICIÓN SERÁN DEVUELTOS INMEDIATAMENTE A SU AUTOR/A.