LA INTERACCIÓN ENTRE FEMINISMO, TRADUCCIÓN Y LENGUA VASCA
DOI:
https://doi.org/10.1344/transfer.2020.15.142-167Palabras clave:
Feminismo, Lengua vasca, Traducción feminista, Género y traducción, Traducción del género gramaticalResumen
Esta contribución pretende repasar la interacción entre el
feminismo, la traducción y el euskera, prestando especial atención
al ámbito literario. Las teorías feministas han llegado a la
traductología vasca más tarde que a otras culturas vecinas, y es en
los últimos años cuando la actividad ha comenzado a
desarrollarse. Mediante este estudio se ofrecerá una panorámica
del estado de la cuestión, observando las principales aportaciones
en lo referente a la reflexión sobre feminismo en euskera, la
traducción de textos feministas y el estudio de la actividad
traductora con perspectiva de género.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.