Instragram: una experiéncia de telecolaboración australiano-catalana
DOI:
https://doi.org/10.1344/reire2016.9.1912Palabras clave:
Telecolaboración, Aprendizaje en línea, Catalán como segunda lengua, Competencia intercultural, Interacción, InstagramResumen
El presente artículo explora el potencial pedagógico de un proyecto realizado entre estudiantes de catalán como segunda lengua y hablantes nativos de catalán mediante el uso de la aplicación digital Instagram en un contexto universitario. Se trata de un proyecto paralelo a las clases presenciales de lengua que combina la fotografía y la producción escrita y que hace que el proceso de aprendizaje sea más enriquecedor y directo y esté más vinculado al mundo real. Los objetivos principales de este proyecto son, por un lado, fomentar la interacción y el contacto de los estudiantes de catalán con los hablantes nativos y mejorar así la competencia comunicativa, y por otro, introducir a los dos grupos aspectos socioculturales de las dos culturas para ayudarles a lograr de manera más directa la competencia intercultural. Los datos obtenidos en este estudio arrojan luz sobre las formas de interacción a distancia con los hablantes nativos y también sobre la idoneidad de las redes sociales para las actividades colaborativas dentro de un marco universitario.Citas
Araujo, J. C. (2014). El uso de blogs, wikis y redes sociales en la enseñanza de lenguas. Edutec-e. Revista Electrónica de Tecnología Educativa, 49. Recuperat de http://edutec.rediris.es/Revelec2/Revelec49/pdf/Edutec_n49_Araujo.pdf
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Bosch, A. i Cruz, M. (2014). Descripció lingüística del català i del castellà mitjançant activitats col·laboratives en línia d’anàlisi de la creativitat lèxica amb estudiants de postgrau. Actes del IV Simposi Internacional sobre l’Ensenyament del Català. Vic: Eumo.
Cassany, D. (2011). En línia. Barcelona: Graó.
Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Cuadros, M. i Varo, D. (2013): Twitter y la enseñanza del español como segunda lengua. RedELE: Revista Electrónica de Didáctica Español Lengua Extranjera, 25. Recuperat de http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/MaterialRedEle/Revista/2013/2013_redELE_25_02CUADROS-VARO.pdf?documentId=0901e72b8159e13f
Dooly, M. (Ed.). (2008). Telecollaborative Language Learning: A guidebook to moderating intercultural collaboration online. New York: Peter Lang.
Friesen, H. L. (2012). Photography and Writing: Alternative Ways of Learning for ESL Students. Teaching English in the Two Year College, 40, 39-43. Recuperat de http://www.ncte.org/library/NCTEFiles/Resources/Journals/TETYC/0401-sep2012/TETYC0401Photography.pdf
Guth, S. i Helm, F. (Eds.). (2010). Telecollaboration 2.0: Language, literacies, and intercultural learning in the 21st century. Bern: Peter Lang.
Licoppe, C. (2009). Recognizing mutual ‘proximity’ at a distance. Weaving together mobility, sociality and technology. Journal of Pragmatics, 41, 1924-1937. Recuperat de http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216608002270
Mas, M. i Vilagrasa, A. (2005). Veus 1. Curs de català A1 (llibre d’exercicis i gramàtica). Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Muller C. (2012). La photographie, un outil pour communiquer en classe de langue. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité, Cahiers de l’APLIUT, 31, 10-27. Recuperat de http://apliut.revues.org/2224
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
El autor conserva los derechos de autoría y concede a REIRE los derechos de la primera publicación del artículo.
Todos los contenidos incluidos en la Revista d’Innovació i Recerca en Educació están sujetos a la licencia de Reconocimiento 4.0 Internacional de Creative Commons, que permite la reproducción, distribución y comunicación pública siempre que se reconozca el autor y la revista.