ENSAYO Y PERIODISMO ITALIANO SEGÚN LAS VERSIONES DE CARMEN DE BURGOS, COLOMBINE
DOI:
https://doi.org/10.1344/transfer.2020.15.338-350Palabras clave:
Estudios de Género, Literatura Italiana, Prensa, Conversaciones Feministas, Fisiología del Placer.Resumen
Carmen de Burgos destaca en la literatura novecentista por su
prolífica obra como narradora y periodista, aunque también fue
autora de textos académicos, libros de viajes, ensayos y poesía.
Una de las facetas de su producción más interesantes y
desconocidas es la de editora y traductora, tarea que desempeñó
en distintas editoriales progresistas, desde la valenciana Sempere
o Maucci de Barcelona a Serra y Rivadeneyra en Madrid. Con
respecto a la cultura italiana, a partir de la edición crítica de la
obra de Leopardi publicada en 1911, Colombine mantuvo un
constante interés por la literatura y la prensa del joven país. En
este artículo se analizan las versiones de los ensayos de Paolo
Mantegazza, Roberto Bracco y otros periodistas que descubrió en
su primer viaje a Italia y sucesivamente editó en España a fin de
promover la reflexión sobre la condición de la mujer moderna.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.