LA TRADUCCIÓN AL ITALIANO DE "LA SEÑORA PLANCHITA" [1988] (1999) DE GRACIELA CABAL: REPRESENTACIÓN Y CUESTIONAMIENTO DE LOS ESTEREOTIPOS DE GÉNERO

Autores/as

  • Giulia Tomasi Università di Trento

DOI:

https://doi.org/10.1344/transfer.v20i2.46907

Palabras clave:

Graciela Cabal; La señora Planchita; Literatura Infantil y Juvenil; Sexismo; Traducción.

Resumen

En el presente trabajo se ahonda en la presencia y la difusión de los estereotipos de género en el contexto de la literatura destinada a un público infantil. Se hace hincapié en unos casos de buenas prácticas literarias en cuanto a la representación de los roles y las identidades se refiere. Se propone un análisis de la obra de Graciela Cabal, La señora Planchita (1988), en relación a otros textos que tratan el sexismo en la LIJ a nivel teórico. Finalmente dedicamos unas reflexiones a la reciente traducción al italiano del libro de Cabal (trad. Laura González, Logos, 2020).

Citas

Abel, Santiago (2016), «La Señora Planchita: ¿un cuento queer?» en VII jornadas de Poéticas de la Literatura Argentina para Niñ@s, 13 y 14 de mayo de 2016. Disponible en: http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/57710 [cons. 23/05/2024]

Cabal, Graciela Beatriz (1998), Mujercitas, ¿eran las de antes? Y otros escritos (El sexismo en los libros para chicos), Buenos Aires: Sudamericana.

Cabal, Graciela Beatriz [1988] (1999), La Señora Planchita, en La señora Planchita y un cuento de hadas pero no tanto, Buenos Aires: Sudamericana.

https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/la-senora-planchita--0/html/d07bbdda-b8dd-4e0b-8213-bcdb06877fd3.html [cons. 23/05/2024]

Cabal, Graciela Beatriz (2020), La Signora Stirellina, trad. Laura González, ilustr. Giulia Pintus, Modena: Logos Edizioni.

Colomer, Teresa (1994), «A favor de las niñas. El sexismo en la literatura infantil», Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil, 47, 7-24. Disponible en: https://prensahistorica.mcu.es/es/consulta/registro.do?id=1008296 [cons. 23/05/2024]

Enguix Martínez, Natalia et al (2014), La mochila violeta, guía de lectura infantil y juvenil no sexista y coeducativa Diputación de Granada: Gráficas Alhambra Disponible en: https://www.observatoriodelainfancia.es/oia/esp/descargar.aspx?id=4388&tipo=documento [cons. 23/05/2024]

García Surrallés, Carmen (2013), « Nuevas relaciones maternofiliales en la LIJ», en Ana Margarida Ramos Carmen Ferreira Boo (eds.), Lourdes Lorenzo García Blanca-Ana Roig Rechou Veljka Ruzicka Kenfel (coords.), La familia en la Literatura Infantil y Juvenil / A família na Literatura Infantil e Juvenil, Vigo/Braga: ANILIJ- ELOS/CIEC-Universidade do Minho, 143-155. Disponible en: http://anilij.uvigo.es/wp-content/uploads/2017/04/4.pdf [cons. 23/05/2024]

Gianini Belotti, Elena [1973] (1979), Dalla parte delle bambine. L’influenza dei condizionamenti sociali nella formazione del ruolo femminile nei primi anni di vita, Mialno: Feltrinelli.

González Pérez, Teresa (2016), «Los libros infantiles como modelo de aprendizaje. La transmisión de roles de género», Formazione & insegnamento 14 (2 Suppl.), 57-68.

Lipperini, Loredana (2007), Ancora dalla parte delle bambine, Milano: Feltrinelli.

Marcelo Wirnitzer, Gisela (2003), «Tipos de intervencionismo en la traducción de la literatura infantil y juvenil», en Muñoz Martín, Ricardo [ed.] I AIETI. Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Granada 12-14 de Febrero de 2003. Granada: AIETI. Vol. n.o 1, 633-639. Disponible en: https://www.aieti.eu/wpcontent/uploads/AIETI_1_GMW_Tipos.pdf [cons. 23/05/2024]

Pederzoli, Roberta (2021), «Sguardi di genere sulla letteratura per giovani lettrici e lettori», en Tra genere e generi. Tradurre e pubblicare testi per ragazze e ragazzi, Milano: Franco Angeli Editore, 15-41. Dispobible en https://series.francoangeli.it/index.php/oa/catalog/book/736 [cons. 23/05/2024]

Pederzoli, Roberta-Illuminati, Valeria (2021), Tra genere e generi. Tradurre e pubblicare testi per ragazze e ragazzi, Milano: Franco Angeli Editore. Dispobible en https://series.francoangeli.it/index.php/oa/catalog/book/736 [cons. 23/05/2024]

Perriconi, Graciela (2015), La construcción del género en la literatura infantil y juvenil, Buenos Aires: Lugar Editorial.

Schleiermacher, Friedrich [1813] (2000), Sobre los diferentes métodos de traducir, trad. Valentín García Yebra, Madrid: Gredos.

Silveyra, Carlos, Biografía de Gabriela Beatriz Cabal. Disponible en: https://www.cervantesvirtual.com/portales/graciela_cabal/autora_biografia/ [cons. 23/05/2024]

Soriano, Ana (2011), Guía de cuentos para la igualdad: Literatura Infantil y Juvenil no sexista, Gobierno de Cantabria, Conserjería de Empleo y Bienestar Social, Dirección General de la Mujer. Disponible en: https://issuu.com/lasori/docs/25218646-guia-de-cuentos-para-la-fantil-y-juvenil- [cons. 23/05/2024]

Tonin, Raffaella, (2021) «Albi illustrati spagnoli (tradotti e non): fotografia di un panorama editoriale di qualità», en Tra genere e generi. Tradurre e pubblicare testi per ragazze e ragazzi, Milano: Franco Angeli Editore, 181-212. Dispobible en https://series.francoangeli.it/index.php/oa/catalog/book/736 [cons. 23/05/2024]

Descargas

Publicado

2025-03-01