De género y de géneros: Victoria Ocampo, traductora de Colette: “Gigi”
DOI:
https://doi.org/10.1344/transfer.2010.5.23-46Resum
Victoria Ocampo has been an agent of hybridization in Argentinean literature, acting as a bridge that has fostered the exchange of literary ideas between Argentina, Europe and the United States. This is precisely what she did with her translation of Gigi, by Colette. In this essay we aim at the study of the many ties, parallels, and overlaps existing between Ocampo and Colette.Descàrregues
Publicades
2017-09-22
Número
Secció
Articles
Llicència
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.