Entonació de cortesia involuntària a l'espanyol parlat per brasilers

Empar Devís Herraiz

Resum


L’objectiu del present treball és reflexar com els trets melòdics de l’espanyol parlat per brasilers, per la seva semblança amb els identificats com a trets cortesos en espanyol, provoquen que un brasiler fàcilment sigui interpretat com un parlant cortès, simpàtic i afable quan es troba amb un parlant espanyol, doncs la seva entonació prelingüística compté una gran quantitat de trets identificats com a cortesos atenuadors en espanyol.



Paraules clau


Entonació; Cortesia involuntària; Espanyol llengua estrangera

Text complet:

PDF (Español)

Referències


Cantero Serena, Francisco José (1999): “Análisis melódico del habla: principios teóricos y procedimientos”, Actas del I Congreso de Fonética Experimental. Tarragona, 127-133.

Cantero Serena, Francisco José (2002): Teoría y análisis de la entonación. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona.

Cantero Serena, Francisco José; Dolors Font-Rotchés (2007): “Entonación del español peninsular en habla espontánea: patrones melódicos y márgenes de dispersión”. Moenia 13, 69-92.

Devís Herraiz, Empar (2011a): “Entonación de (des)cortesía en el español coloquial”, Phonica 7, 36-79.

Fonseca, Aline; Francisco José Cantero Serena (2011): “Características da da entonação do espanhol falado por brasileiros”, en: Actas do VII congresso internacional da ABRALIN. Curitiba (Brasil) 84-98.

Quilis, Antonio (1993): Tratado de fonología y fonética españolas. Madrid, Gredos.




DOI: https://doi.org/10.1344/phonica.2017.13.18-31

Enllaços refback

  • No hi ha cap enllaç refback.


RCUB RCUB Declaració ètica Avís Legal Centre de Recursos per a l'Aprenentatge i la Investigació Universitat de Barcelona