Entonación de cortesía involuntaria en el español hablado por brasileños

Autores/as

  • Empar Devís Herraiz Universidad de Barcelona

DOI:

https://doi.org/10.1344/phonica.2017.13.18-31

Palabras clave:

Entonación, Cortesía involuntaria, Español lengua extranjera

Resumen

El objetivo del presente trabajo es reflejar cómo los rasgos melódicos del español hablado por brasileños, por su semejanza con los identificados como rasgos corteses en español, provocan que un brasileño fácilmente sea interpretado como un hablante cortés, simpático y afable cuando se encuentra con un hablante español, pues su entonación prelingüística contiene una gran cantidad de rasgos identificados como corteses atenuadores en español.

Citas

Cantero Serena, Francisco José (1999): “Análisis melódico del habla: principios teóricos y procedimientos”, Actas del I Congreso de Fonética Experimental. Tarragona, 127-133.

Cantero Serena, Francisco José (2002): Teoría y análisis de la entonación. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona.

Cantero Serena, Francisco José; Dolors Font-Rotchés (2007): “Entonación del español peninsular en habla espontánea: patrones melódicos y márgenes de dispersión”. Moenia 13, 69-92.

Devís Herraiz, Empar (2011a): “Entonación de (des)cortesía en el español coloquial”, Phonica 7, 36-79.

Fonseca, Aline; Francisco José Cantero Serena (2011): “Características da da entonação do espanhol falado por brasileiros”, en: Actas do VII congresso internacional da ABRALIN. Curitiba (Brasil) 84-98.

Quilis, Antonio (1993): Tratado de fonología y fonética españolas. Madrid, Gredos.

Descargas

Publicado

2018-02-13