Las vocales medias de los hablantes de Twi en habla espontánea del catalán

Autores/as

  • Laura Carrasco
  • Neus Frigolé
  • Xavier Planàs

DOI:

https://doi.org/10.1344/phonica.2019.15.23-49

Palabras clave:

Habla espontánea, Vocales medias, Hablantes Twi

Resumen

En las sociedades actuales conviven diferentes comunidades lingüísticas en un mismo marco social, debido a los flujos migratorios. Thomason (2011) habla de contacto de lenguas cuando se usa más de una en el mismo lugar y en el mismo momento. Este contacto puede generar situaciones de influencia entre lenguas que provocan ciertas interferencias entre ellas. Por este motivo, hemos querido explorar si se observan fenómenos de transfrencia fonética en las vocales medias de los hablantes de Twi en el habla espontánea del catalán. En este estudio se han descrito acústicamente las vocales medias y se han comparado los resultados obtenidos con el estudio de Rius-Escudé (2015) en el que se describen las vocales del catalán central en habla espontánea. En análisis de las vocales se ha realizado mediante el programa de análisis fonético Praat. El corpus de habla espontánea utilizado está compuesto por 144 enunciados obtenidos a partir de una interacción profesor-alumno. Los resultados demuestran que entre las vocales medias de los hablantes de Twi en habla espontánea del catalán y las vocales del catalán central analizadas por Rius-Escudé no hay diferencias significatives y, por tanto, no podemos hablar de transferencia fonética. Las diferencias más notorias se encuentran en la producción de la [ɛ] y la [e].

Citas

Bonet, A. R. (2012). Competències lectores i èxit escolar. Fundació Jaume Bofill.

Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. A W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: issues in crosslanguage researchperience: Issues in cross-language research (pp. 171–204). Baltimore, MD: York Press.

Best, C. T., & Tyler, M. D. (2007). Nonnative and second-language speech perception: Commonalities and complementarities. A O.-S. Bohn & M. J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege (pp. 13–34). Amsterdam: John Benjamins.

Collet, J., & Tort, A. (2012). Famílies, escola i èxit. Millorar els vincles per millorar els resultats, (35).

Davis, Jeffrey E. 1990. Linguistic transference and interference: Interpreting between English and ASL. A C. Lucas (Ed.), Sign Language Research: Theoretical Issues. Washington, DC: Gallaudet University Press.

Recasens, D. (1986).Estudis de fonètica experimental del català oriental central, Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Recasens, D. (1993). Fonètica i fonologia. Barcelona: Enciclopèdia Catalana.

Rius-Escudé, A. (2015). Les vocals del català central en parla espontània (tesi doctoral). Barcelona: Universitat de Barcelona.

Serra, J. M., Perera, S., Siqués Jofré, C., Mayans Balcells, P., & Canal, I. (2008). Adaptació escolar, actituds i aprenentatge del català en l'alumnat de les aules d'acollida de Primària i Secundària a Catalunya (Curs 2005-2006).

Thomason, S. (2001). Language contact: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Descargas

Publicado

2020-02-10

Número

Sección

ARTÍCULOS