MUÑOZ RAYA, Eva. (Universidad de Granada) - La voz de Diego Fabbri en los escenarios españoles: recepción, traducción y adaptación (1950-1975).
Resumen
El teatro de Fabbri –de corte eminentemente católico y con planteamientos escénicos ciertamente pirandellianos– no entró en conflicto con la férrea censura que imponía el régimen franquista y gozó de la aceptación del público y de la crítica (con alguna excepción). Es importante subrayar que en ningún momento el dramaturgo reconoce que las traducciones o adaptaciones realizadas hayan sido aliadas o adversarias de su éxito, ya que la resonancia internacional le llega a un autor de la mano solo de sus temas.
Palabras clave
Fabbri; Teatro católico; Recepción; Traducción; Adaptación
Texto completo:
PDFDOI: https://doi.org/10.1344/transfer.2015.10.75-90
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.


