FIGUEROLA, M. Carme (UdL): ¿Traducir o recrear ? El dilema de los adaptadores teatrales hispánicos en el caso de Julio Verne
DOI:
https://doi.org/10.1344/transfer.2013.8.51-69Paraules clau:
Recepción literaria, Julio Verne, Relaciones culturales franco-españolasResum
Como en el caso de muchos otros países Julio Verne ha sido un autor de éxito en España, hasta el punto de ser considerado por sus contemporáneos como el autor francés más célebre. Nuestro análisis pretende observar la repercusión que tuvo su obra Miguel Strogoff especialmente en el mundo de las tablas: el contenido divulgativo geográfico, la abundancia de fragmentos protagonizados por multitudes de personajes suponen retos importantes para los adaptadores cuyas soluciones atestiguan a menudo sus propias ideologías.
Descàrregues
Publicades
Número
Secció
Llicència
Drets d'autor (c) 2022 Transfer

Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0.
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Creado a partir de la obra en www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.