AN ECCENTRIC CATALOGUE: INDEPENDENT LITERARY PUBLISHERS AND POETRY TRANSLATED IN ARGENTINA IN THE LAST DECADE
DOI:
https://doi.org/10.1344/transfer.2014.9.32-49Keywords:
Poetry Translation, Independent Publishing Houses, Argentina.Abstract
This paper is part of a postdoctoral research about translation poetry and independent publishing houses in Argentina throughout a decade: 2002-2012. It focuses on two significant cases: Bajo la luna and Gog Magog.
For these little publishing houses, translation is a privileged way to design an eccentric catalogue, for a double purpose: to resist the power of big publishing groups and to construct a particular literary identity within the Argentinian publishing field.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 transfer
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/
e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.
Created from www.ub.edu/lettere/transfer
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.