The use of paratactic lexical groups as a translation procedure in the 15th century: A case study
DOI:
https://doi.org/10.1344/AFEL2023.13.10Keywords:
translation, 15th century, paratactic lexical groupsAbstract
In this paper we analyze the use of paratactic lexical groups as a lexical translation procedure in the 15th century, a period in which numerous lexical latinisms were introduced in the Spanish language. Specifically, we will focus on the study of two Castilian translations of the works of the Roman historian Salustio produced in the 15th century. After comparing both versions with the Latin text, we will analyze the contexts in which a single Latin word is adapted to Spanish through the use of two or more words. The causes that justify its use will be investigated and the construction itself will be characterized.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Maria Fernandez Alvarez
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The authors who publish in this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication.
- Texts will be published under a Creative Commons: Reconeixement 4.0 Internacional license.