El empleo de grupos léxicos paratácticos como procedimiento traductor en el siglo XV: Un estudio de caso

Autores/as

  • Maria Fernandez Alvarez Universidad de Sevilla

DOI:

https://doi.org/10.1344/AFEL2023.13.10

Palabras clave:

traducción, siglo XV, grupos léxicos paratácticos

Resumen

En este trabajo analizamos el uso de grupos léxicos paratácticos como procedimiento de traducción léxica en el Cuatrocientos, periodo en el que se introducen numerosos latinismos léxicos. Concretamente, nos centraremos en el estudio de dos traducciones castellanas de las obras del historiador romano Salustio elaboradas en el siglo XV. Tras el cotejo de ambas versiones con la fuente latina de la que provienen, analizaremos los contextos en los que una sola palabra fuente latina se adapta al castellano mediante el uso de un sintagma compuesto de dos o más palabras. Se indagará en las causas que justifican su empleo y se caracterizá la propia construcción.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2023-12-30

Cómo citar

Fernandez Alvarez, M. (2023). El empleo de grupos léxicos paratácticos como procedimiento traductor en el siglo XV: Un estudio de caso. Anuari De Filologia. Estudis De Lingüística, 13(1), 239–256. https://doi.org/10.1344/AFEL2023.13.10

Número

Sección

Nuevas tendencias en los estudios lingüísticos, Aderdouch, Cuní, Rosková coords.