Una propuesta didáctica etnopluriculturalista de enseñanza de literatura a través de tradición oral en la clase de español como LE

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.1344/did.2019.6.159-175

Palabras clave:

enseñanza de español LE/L2, literatura, motivación, tradición oral, etnopluriculturalismo

Resumen

El objetivo del estudio de una lengua extranjera (LE) es hacer que el alumno adquiera la capacidad de comunicarse y comportarse de manera efectiva y provechosa dentro de la comunidad de habla de la lengua que estudia, es decir, disponer de competencia comunicativa. Una de las manifestaciones culturales que mejor puede ayudar en dicho proceso a alumnos de no inmersión lingüística es la literatura: es material auténtico, nos da acceso a la forma de pensar de una comunidad y nos proporciona input lingüístico y cultural. Además, en determinados contextos educativos, la literatura es el propio objetivo de enseñanza en la clase de ELE. Ahora bien, consideramos que las circunstancias actuales de globalización nos ofrecen una realidad social y cultural cada vez más dinámica y oscilante que hace necesario apostar por un alejamiento etnocentrista de la información cultural, hasta ahora dominante en la enseñanza de LEs o segundas lenguas, y optar por otra más conciliadora que favorezca el diálogo intercultural y la motivación del alumnado. En este sentido, juega un papel destacable la literatura de tradición oral por su esencia cultural universal y compartida todas las culturas. En definitiva, el estudio de la tradición oral favorece el «etnopluriculturalismo».

Biografía del autor/a

Margarita Isabel Asensio Pastor, Universidad de Almería

Departamento de Educación. Área de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Universidad de Almería

Citas

Acquaroni, R. (2007). Las palabras que no se lleva el viento: literatura y enseñanza de español como LE / L2. Madrid: Santillana. Universidad de Salamanca.

Albaladejo, M. D. (2007). Cómo llevar la literatura al aula de ELE: de la teoría a la práctica. MarcoELE, 5. Recuperado de http://www.marcoele.com/como-llevar-la-literatura-al-aula-de-ele-de-la-teoria-a-la-practica/

Aventín, A. (2005). El texto literario y la construcción de la competencia literaria E/LE. Un enfoque interdisciplinario. Espéculo, Revista de estudios literarios. Recuperado de http://www.ucm.es/info/especulo/numero29/textele.html

Arnold, J. (2000). La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas. Madrid: Cambridge University Press.

Arnold, J., y Brown, H.D. (2000). Mapa del terreno. En J. Arnold (Ed.), La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas (p. 19-41). Madrid: Cambridge University Press.

Asensio, M. I. (2015a). Cuentos jordanos de tradición oral: estudio etnolingüístico y aplicaciones didácticas. (Tesis doctoral no publicada). Universidad de Almería, Almería.

Asensio, M. I. (2015b). Una propuesta didáctica de enseñanza del español como LE a través de cuentos jordanos de tradición oral. En N. Ibarra, J. Ballester, M. L. Carrió y F. Romero (Coords.), Retos en la adquisición de las literaturas y de las lenguas en la era digital. (pp. 45-50). Valencia: Universitat Politécnica de València.

Ben-Amos, D. (2000). Hacia una definición de folklore en contexto. En C. Sánchez y D. Noyes (Eds.), Performance, arte verbal y comunicación. (pp. 35-53). Oiartzun: Sendoa Editorial.

Benetti, G., Castellato, M., y Messori, G. (2004). Más que palabras. Barcelona: Difusión.

Berná, E. (2013). La cultura narrada: la leyenda tradicional como input cultural en la clase de E/LE. Reflexiones teóricas, análisis de materiales y propuesta didáctica. (Trabajo de Máster, Universidad de Alicante). Recuperado de http://hdl.handle.net/10045/35655

Bernabé, M. del M. (2012). Pluriculturalidad, multiculturalidad e interculturalidad, conocimientos necesarios para la labor docente. Revista Educativa Hekademos, 11, Año V, junio, 67-76. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4059798.pdf

Cabrales, J. M., y Hernández, G. (2009). Literatura española e hispanoamerica 2. Madrid: SGEL.

Consejería de Educación de España en Italia: http://www.mec.es/sgci/it/es/home/index.shtml

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Instituto Cervantes-Ministerio de Educación Cultura y Deporte, Anaya.

Cordero, E. (2013). Pragmática infantil y enseñanza de español para niños. Madrid: Arco/Libros.

Fernández, D. (2016). El español: una lengua viva. Informe 2016. Instituto Cervantes. Recuperado de http://www.cervantes.es/imagenes/File/prensa/EspanolLenguaViva16.pdf

Gidden, A. (2000). Sociología. Madrid: Alianza Editorial.

Gómez, N. (2007). Talleres y aplicaciones didácticas En M. del C. Aguirre, N. Gómez y J. M. Pedrosa (Coords.), La voz del viento: literatura tradicional recogida en La Cañada de San Urbano (Almería) (pp. 185-210). Almería: Servicio de publicaciones de la Universidad de Almería.

Gómez, N., y Pedrosa, J. M. (2003). Las voces sin fronteras: didáctica de la literatura oral y la literatura comparada. Almería: Servicio de publicaciones Universidad de Almería.

González, A. M., y Freire, M. (2007). Curso de literatura español lengua extranjera. Madrid: Edelsa.

Jefatura del Estado (2013). Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa. Recuperado de http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2013-12886

Jiménez, E. (2005). Los factores afectivos en las programaciones de cursos. La motivación. (Trabajo de máster, Universidad Antonio de Nebrija). Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:5e20feb9-29ac-4241-9d0c-0a151c1f5946/2008-bv-09-10jimenez-luna-pdf.pdf

Krashen, S. D. (1984). Second language acquisition and second language learning. Nueva York: Prentice Hall.

Kuek, S. (2015). El cuento de tradición oral y su didáctica en el aula de español como lengua extranjera (ELE). (Tesis doctoral, Universtitat de València). Recuperado de http://roderic.uv.es/handle/10550/53029

Ley Orgánica de Educación 2/2006, de 4 de mayo. BOE, 106 de 4 de mayo de 2006. Recuperado de https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2006-7899

Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa. BOE, 295, de 10 de diciembre de 2013, 97858-97921. Recuperado de http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2013-12886

Lomas, C. (1999). Cómo enseñar a hacer cosas con las palabras. Teoría y práctica de la educación lingüística. Vol. II. Barcelona: Paidós.

Lorenzo, F. J. (2004). La motivación y el aprendizaje de una L2/LE. En J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (Coords.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE) (pp. 305-329). Madrid: SGEL.

Madrid, D. (1999). La investigación de los factores motivacionales en el aula de idiomas. Granada: Universidad de Granada.

Maley, A., y Duff, A. (1989). The Inward Ear: Poetry in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

Martinell, E., (1993). El comentario de textos literarios españoles: la referencia a los gestos. En S. Montesa y A. Garrido (Eds). Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula (pp. 103-108). Málaga: Imagraf. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0101.pdf

Martínez, J. B. (1990). Hacia un enfoque interpretativo de la enseñanza: etnografía y curriculum. Granada: Universidad de Granada.

Ministerio de Educación Cultura y Deporte de España (2009). Programa de educación en el exterior. Madrid: GPSL. Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dms-static/b7fdef57-6892-4d14-8bc5-b0a9884d28e0/programasdeeducacionen-linea-pdf.pdf

Ministero della Publica Istruzione de Italia. Reforma educativa italiana para la Scuola Secundaria Superiore, 15 de marzo 2010: http://archivio.pubblica.istruzione.it/riforma_superiori/nuovesuperiori/index.html

Montesa, S., y Garrido, A. (1994). La literatura en la clase de lengua En S. Montesa y A. Garrido (eds.). Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE Español para extranjeros: Didáctica e investigación (pp. 449-457). Málaga: Imagraf.

Morote, P. (2010). Universalidad de la narrativa oral. En P. C. Cerrillo y C. Sánchez Ortiz (Eds.), Tradición y modernidad de la literatura oral (Homenaje a Ana Pelegrín) (pp. 139-150). Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Morote, P. (2001). Las adivinanzas en la enseñanza del español como lengua extranjera. En A. M. Gimeno Sanz Actas del XII Congreso Internacional de ASELE: Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones en la enseñanza de E/LE (pp. 143-157). Valencia: Universidad Politécnica de Valencia.

Morote, P., y Torrecilla, M. T. (1999). La memoria del cuento: un impulso didáctico. En P. C. Cerrillo y J. García (Coords.), Literatura infantil y su didáctica (pp. 117-138). Cuenta: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Naranjo, M. (1999). La poesía como instrumento didáctico en el aula de español como lengua extranjera. Madrid: Edinumen.

Nunan, D. (1997). El diseño de tareas para la clase comunicativa. Cambridge: Cambridge University Press.

Núñez (2005). La literatura desde un enfoque diacrónico y comunicativo. Propuesta de programación de un curso de historia moderna de la literatura española. (Memoria de máster. Universidad Antonio de Nebrija). Recuperado de https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:bfd948bd-1617-431e-820b-0aa4fb63ff07/2005-bv-03-10nunez2-pdf.pdf

Ortega, A. M., y Melguizo, F. (1993). Talleres de relatos. En Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE El español como lengua extranjera: De la teoría al aula (pp. 253-262). Málaga: Imagraf. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0251.pdf

Pascua, I., Marcelo, G., Perea, Á., y Ramón, E. (2007). Literatura infantil para una educación intercultural: traducción y didáctica. Gran Canaria: Universidad de las Palmas de Gran Canaria.

Pelegrín, A. (1982). La aventura de oír. Madrid: Cincel.

Piaget, J. (2005). Inteligencia y afectividad. Buenos Aires: Aique.

Quintana, E. (1993). Literatura y enseñanza de E/LE. En S. Montesa y A. Garrido (Eds.), Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula (p. 89-92). Málaga: Imagraf. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/03/03_0087.pdf

Real Academia de la Lengua (en línea) s.v. Motivación. Diccionario de la Real Academia de la Lengua. Recuperado de http://dle.rae.es/?id=Pw7w4I0

Ryan, R. M., y Deci, E. L. (2000). Intrinsic and extrinsic motivations: Classic definitions and new directions. Contemporary Educational Psychology, 25, 54–67 Recuperado de doi:10.1006/ceps.1999.1020

Sanz, M., (2006). Didáctica de la literatura: el contexto en el texto y el texto en el contexto. Carabela 59, 5-24.

Trujillo, F. (2016). Aprendizaje basado en proyectos. Infantil, Primaria y Secundaria. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Wahnón, S. (1991). Introducción a la historia de las teorías literarias. Granada: Universidad de Granada.

Widdowson, H. G. (1979). Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press.

Zanón, J. (1999). La enseñanza del español mediante tareas. Madrid: Edinumen.

Zanón, J., y Estaire, S. (1990). El diseño de unidades didácticas mediante tareas: Principio y desarrollo. Comunicación, lenguaje y educación. Cable 6, 55-90.

Descargas

Publicado

2021-08-31

Cómo citar

Asensio Pastor, M. I. (2021). Una propuesta didáctica etnopluriculturalista de enseñanza de literatura a través de tradición oral en la clase de español como LE. Didacticae: Revista De Investigación En Didácticas Específicas, (6), 159–175. https://doi.org/10.1344/did.2019.6.159-175

Número

Sección

Innovación y experiencias