Grammar and text production in Secondary Education teaching materials of Basque, Spanish and English: Reflections on an integrated didactics of languages

Authors

  • Ibon Manterola Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea http://orcid.org/0000-0001-8368-3318
  • Leire Díaz de Gereñu Lasaga Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea http://orcid.org/0000-0002-3168-3866
  • Margareta Almgren Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea

DOI:

https://doi.org/10.1344/did.2020.8.26-39

Keywords:

integrated didactics of languages, Basque multilingual education, text organisers, text production, teaching materials

Abstract

The goal of this paper is to offer a reflection on the integrated didactics of languages in the context of Basque multilingual education, based on the empirical analysis of a sample of teaching materials. The work focuses on some aspects of the production of expository text genres, selecting three teaching units in Basque, Spanish and English textbooks for first year of Secondary Education. It particularly explores how a specific feature of grammar such as linkers or text organisers is treated from a textual perspective. Some findings point out that the textbooks analysed share some common and coordinated criteria that open the path towards an integrated teaching of languages. The analysis also reveals that each of the textbooks follows a distinct tradition of text and grammar teaching. The paper concludes emphasizing the challenges derived from conceptual and methodological differences in the treatment of grammar, which affect the exploitation of text genre as a didactic resource and the implementation of an integrated didactics of languages.

References

Adam, J. M. (1992). Les textes: types et prototypes: récit, description, argumentation, explication et dialogue. Paris: Nathan.

Aeby, S. (2014). Candide, La fée carabine et les autres. Vers un modèle didactique de la lecture littéraire. Bern: Peter Lang.

Aldekoa, A. (2018). Gure ikastola en tres languages: The teaching and learning of trilingual oral expository skills by means of a didactic sequence. Theory and Practice of Second Language Acquisition, 4(2), 73–92.

Aldekoa, A., Manterola, I., & Idiazabal, I. (2020). A trilingual teaching sequence for oral presentation skills in Basque, Spanish and English. The Language Learning Journal. https://doi.org/10.1080/09571736.2020.1741666.

Apraiz, M.V., Pérez, M., & Ruiz, T. (2012). La enseñanza integrada de las lenguas en la escuela plurilingüe. Revista Iberoamericana de Educación, 59, 119-137.

Basque Government (2016). VI Encuesta Sociolingüística: Comunidad Autónoma Vasca. Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco. Available at http://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/argitalpenak/es_6092/adjuntos/Resumen_VI_Encuesta_Socioling%C3%BC%C3%ADstica_EAE_%202016_1.pdf (Last access: 25/03/2019).

Bronckart, J.P. (1996). Activité langagière, textes et discours. Pour un interactionisme socio-discursif. Paris: Delachaux et Niestlé.

Bulea Bronckart, E. (2015a). L’interaction entre grammaire et texte : les défis didactiques d’une prescription innovante. SCRIPTA, 19(36), 57-74.

Bulea Bronckart, E. (2015b). Les genres et leurs “contre candidats” textuels et discursifs dans l’enseignement du français. Le Français dans le monde. Recherches et applications, 58, 66-74.

Bulea Bronckart, E. (2016). Théories du langage et didactique de la grammaire: réflexions autour d’un dialogue suivi. Education et Didactique, 10(3), 33-43.

Bulea Bronckart, E., Gagnon, R., & Marmy Cusin, V. (2017). L’interaction entre grammaire et texte, un espace d’innovation dans la didactique du français et la formation des enseignants. La Lettre de l'AIRDF, 62, 39-44.

Candelier, M. (Coord.), Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J.-P., Lõrincz, I., Meißner, F.-J., Noguerol, A & Schröder-Sura, A. (2012). A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures competences and resources. Graz: European Centre for Modern Languages.

Cavalli, M. (2005). Education bilingue et plurilinguisme. Le cas du Val d'Aoste. Paris: Didier.

Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education. Basque educational research from an international perspective. Clevedon: Multilingual Matters.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2014). Multilingualism and European minority languages: The case of Basque. In D. Gorter, V. Zenotz & J. Cenoz (Eds.), Minority languages and multilingual education: Bridging the local and the global (pp. 201-220). New York: Springer.

Coutinho, M. A., & Miranda, F. (2009). To describe textual genres: problems and strategies. En Ch. Bazerman, A. Bonini & D. Figueiredo (Eds.), Genre in a changing world. Perspectives on writing (pp. 35-55). Fort Collins, Colorado: The WAC Clearinghouse and Parlor Press.

Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California State Department of Education (Ed.), Schooling and language minority students: A theoretical framework. Los Angeles: Evaluation, Dissemination and Assessment Center, California State University,

Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education. Bilingual education. Vol. 5. (pp. 65–75). New York: Springer.

Dolz, J. (2005). Implications didactiques de la proximité linguistique. In L. F. Prudent, F. Tupin & S. Wharton (Eds.), Du plurilinguisme à l’école. Vers une gestion coordonnée desl langues en contextes éducatives sensibles. (pp. 341-358). Bern: Peter Lang.

Dolz, J., & Gagnon, R. (2010). El género textual, una herramienta didáctica para desarrollar el lenguaje oral y escrito. Lenguaje, 38, 2, 497-527.

Dolz, J., & Schneuwly, B. (2009). Des objets enseignés en classe de français : le travail de l'enseignant sur la rédaction de textes argumentatifs et sur la surbordonnée relative. Rennes: Presses universitaires de Rennes.

Dolz, J., Noverraz, M., & Schneuwly, B. (2001). Séquences didactiques pour l’oral et pour l’écrit. Notes méthodologiques (vol. II, 3e/4e). Bruxelles: De Boeck.

Garcia-Azkoaga, I., Imaz, A., Diaz de Gereñu, L., & Alegria, A. (2010). Ahozkotasunaren irakaskuntza bigarren hezkuntzako testuliburuetan. Tantak, 22(1), 7-42.

Idiazabal, I., & Dolz, J. (2013). Enseñar (lenguas) en contextos multilingües. Bilbao: Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea.

Idiazabal, I., & Larringan, L.M. (2004). La competencia discursiva: una noción clave para la didáctica de las lenguas y la didáctica del plurilingüismo". En A. M. Lorenzo, F. Ramallo & X.P. Rogríguez-Yanez (Eds.), Bilingual socialization and bilingual language acquisition: Proceedings from the Second University of Vigo International Symposium on Bilingualism, 2002 (pp. 611-628). Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade da Vigo.

Idiazabal, I., Manterola, I., & Diaz de Gereñu, L. (2015). Objetivos y recursos didácticos para la educación plurilingüe. En I. Garcia-Azkoaga & I. Idiazabal (Ed.), Para una ingeniería didáctica de la educación plurilingüe (pp. 39-59). Bilbao: UPV/EHU.

Johns, A. (2015). Students as Genre Scholars: ESL/EFL Classroom Approaches. In N. Artemeva & A. Freedman (Eds.), Genre studies around the globe. Beyond the three traditions (pp. 364-385). Inkshed Publications.

Larringan, L.M (2009). Testua, testu-generoa eta hizkuntzaren ikas-irakaskuntza. Euskera 45, (2-1), 505-539.

Millar, D. (2011). Promoting genre awareness in the EFL classroom. English Teaching Forum, 2011-2. 2-15.

Miranda, F., & Coutinho, M. A. (2015). Les propriétés différentielles des genres et leurs implications didactiques / As propriedades diferenciais dos géneros e suas implicações didáticas. Recherches et Applications, 58, 17-26.

Muñoa, I. (2019). Konpetentzia digitalaren lanketa Hizkuntza arloan: EKI Proiektua. En M. Iruskieta, M. Maritxalar, A. Arroyo-Sagasta & A. Camacho (Eds.), IKTak eta konpetentzia digitalak hezkuntzan (pp. 263-278). Bilbo: UEU.

Naqvi R., Schmidt E., & Krickhan M. (2014). Evolving 50–50% bilingual pedagogy in Alberta: what does the research say? Frontiers in Psychology, 5, 413. doi: 10.3389/fpsyg.2014.00413.

Ortega, A., & Anakabe, M.J. (2015). Integración de lenguas y áreas desde proyectos globales: una propuesta de integración de las materias Conocimiento del Medio, Euskera, Lengua Castellana e Inglés. En I. Garcia-Azkoaga & I. Idiazabal (Eds.), Para una ingeniería didáctica de la educación plurilingüe (pp. 291-319). Bilbo: Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea.

Rosat, M.C. (1995). Un texte explicatif documentaire. Thèse de doctorat, Université de Genève.

Roulet, E. (1980). Langues maternelles, langues secondes. Vers une pédagogie intégrée. Paris: Hatier.

Schneuwly, B., & Sales Cordeiro, G. (2016). Le genre de texte comme objet autonome d'enseignement: comparaison de deux approches didactiques. In G. Sales Cordeiro & D. Vrydaghs (Eds.), Statuts des genres en didactique du français: recherche, formation et pratiques enseignantes (pp. 83-128). Namur: Presses universitaires de Namur.

Troncy, C. (Dir.) (2014). Didactique du plurilinguisme. Approches plurielles des langues et des cultures. Autour de Michel Candelier. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.

Wokusch, S. (2008). Didactique intégrée des langues: La contribution de l’école au plurilinguisme des élèves. Babylonia, 2008-1, 12-14.

Downloads

Published

2021-08-31

Issue

Section

Monographic section